passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Dans l'Amour Médecin de Molière (1665), acte III scène 1, on trouve cette réplique qui pourrait être à l'origine de l'expression [1] (noter que la rhubarbe et le séné sont deux laxatifs).
- Monsieur Filerin
Allons donc, messieurs, mettez bas toute rancune, et faisons ici votre accommodement.
Monsieur Desfonandrès
J’y consens. Qu’il me passe mon émétique pour la malade dont il s’agit ; et je lui passerai tout ce qu’il voudra pour le premier malade dont il sera question.
Locution-phrase
passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné \Prononciation ?\
- Se dit, en mauvaise part, de deux personnes se faisant des concessions mutuelles, qui ont l’une pour l’autre des complaisances intéressées.
- ...et tandis que ces deux imbéciles
se passaient rhubarbe et séné,
on se partageait leur dulcinée
qui se laissait faire docile. — (Georges Brassens, Lèche-cocu, 1976) (exemple approchant)
- ...et tandis que ces deux imbéciles
Traductions
Références
- [1] Œuvres de Molière , vol. 5, p. 56, note 1, Paris, 1820.
- Dictionnaire de l’Académie française, sixième édition, 1832-1835 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.