ieu

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

(XIe siècle) (eu dans la Chanson de sainte Foy d’Agen) Du latin vulgaire *eo, variante de ego.

Pronom

ieu

  1. Je.
    • Ailas ! — Que plangz ? — Ia tem murir.
      — Que as ? — Am. — E trop ?— Ieu, hoc, tan
      Que·n muer. — Mors ? — Oc. — Non potz guerir ?
      Ieu no. — E cum ? —Tan sui iratz.
       (Peire Rogier, Fes non puesc en bon vers fallir, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 193))

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Frison

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ieu

  1. Siècle.

Occitan

Étymologie

Du latin populaire *eo (panroman), en latin classique ego. L’ancien occitan avait eu.

Pronom

ieu (graphie normalisée)

  1. Je.

Variantes

  • jo (gascon)

Prononciation

Références

Picard

Étymologie

Du latin aqua.

Nom commun

ieu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Variantes orthographiques

Références

  • Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en picard : Nirlindé, sous licence CC-BY-SA.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.