gwiz

Breton

Étymologie

Mentionné dans le Catholicon (gues).
À comparer avec les mots gwys en gallois et cornique (sens identique), feis « cochon » en vieil irlandais.
Issu du celtique *wet-si, d’un *uet-s-ih₂, dérivé du radical indo-européen *uet- « an(née) ».

Nom commun

gwiz \ɡɥiːs\ féminin (pluriel : gwizi \ˈɡɥiːzi\)

  1. Truie.
    • Amañ a zo eur wiz [1] koz hag a zo droug.  (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 210)
      Ici il y a une vieille truie qui est méchante.
  2. (Par extension) (Injurieux) Femme malpropre, dissolue.

Variantes orthographiques

En graphie interdialectale, ce mot s’écrit :
  • gwis
  • gwes

Dérivés

Notes

  • [1] : le nom féminin singulier mute par adoucissement, gw > w dans le cas présent, après l’article.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.