faout
Breton
Étymologie
- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, pages 299a et 299b) : faout.
Adjectif
faout \ˈfɔwt\
- Fendu.
- Ar werenn a zo ganeoh a zo faout. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 187)
- Le verre que vous avez est fendu.
- Ar werenn a zo ganeoh a zo faout. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 187)
Synonymes
- faoutet
Nom commun
faout \ˈfɔwt\ masculin (pluriel : faoutoù)
- Fente.
- Dre ar faout a-us dʼam fenn
ʼPase ma mouezh ʼgiz ur wenojenn — (Nolwenn Korbell, Bemdez cʼhoulou, in Bemdez cʼhoulou, Coop Breizh, 2006)- Par la fente au-dessus de ma tête
Passe ma voix comme un chemin
- Par la fente au-dessus de ma tête
- Dre ar faout a-us dʼam fenn
Synonymes
- faoutenn
- frailh
Dérivés
- faoutadeg
- faoutadur
- faoutañ/faoutiñ
- faouter
- faouterezh
Forme de verbe
faout \ˈfɔwt\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe faoutañ/faoutiñ.
- Brum diwar ar mor, heol tomm ken e faout an nor. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, p. 326)
- Brume venant de la mer, soleil si chaud que la porte se fend.
- Brum diwar ar mor, heol tomm ken e faout an nor. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, p. 326)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe faoutañ/faoutiñ.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.