close, but no cigar

Voir aussi : close but no cigar

Anglais

Étymologie

L’expression tire probablement son origine des fêtes foraines où l’on gagnait des cigares (l’expression signifie mot à mot « tout près mais pas de cigare »).

Locution interjective

close, but no cigar \ˈkloʊs bʌt ˈnoʊ sɪ.ˈɡɑɹ\ (États-Unis), \ˈkləʊs bʌt ˈnəʊ sɪ.ˈɡɑː\ (Royaume-Uni)

  1. Presque réussi, mais raté !

Variantes orthographiques

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.