bazh

Breton

Étymologie

D’un celte *battā, auquel se rattachent le gallois bathu (« battre [monnaie] »), l’irlandais bás et le gaélique écossais bàs (« mort »), le vieil-irlandais bathach (« moribond »), le gallo-roman batuere, battuere (d’où le français battre) et anda-bata (nom d’un genre de gladiateur). Voir l’anglo-saxon beada (« combat »).[1]

Nom commun

bazh \ˈbɑːs\ féminin (pluriel : bizhier \ˈbizjɛr\)

  1. Bâton.
    • Petra nʼeo ket bet kap an Aotrou Doue dʼober ? - Ur vaz [1] ha nʼhe-dije nemed ur penn.  (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, p. 332)
      Quʼest-ce que le Bon Dieu nʼa pas été capable de faire ? - Un bâton qui nʼait quʼun bout.

Notes

  • [1] : le nom féminin singulier mute par adoucissement, b > v dans le cas présent, après l’article.

Composés

  • bazh-azezañ
  • bazh-dilhad
  • bazh-dotu
  • bazh-drezenn
  • bazh-eskob
  • bazh-forc'h
  • bazh-horell
  • bazh-kannerez
  • bazh-kanot
  • bazh-kleze
  • bazh-krog
  • bazh-loaek
  • bazh-pennek
  • bazh-ribod
  • bazh-roue
  • bazh-roued
  • bazh-Sant-Yann
  • bazh-skeul
  • bazh-spern
  • bazhvalan
  • bazhvalaniñ
  • bazh-vamm
  • bazh-vann
  • bazh-veli
  • bazh-yev
  • bazh-yevañ
  • bazh-yeverezh
  • bazh-yod
  • birvazh
  • cheñch bazh en daboulin
  • cheñch penn d’ar vazh
  • cʼhoari ’r vazh
  • divazhoulenn
  • divazhyevañ
  • fest ar vazh
  • golvazh
  • pennbazh

Dérivés

  • bazhad
  • bazhadenn
  • bazhañ
  • bazhata
  • bazhataerezh
  • bazhennig
  • bazhiñ
  • bazhoul
  • bazhoula
  • bazhoulenn
  • bazhoulet
  • bazhouliñ

Références

  1. Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.