< Annexe:Prononciation

Annexe:Prononciation/géorgien

Alphabet

Certaines lettres de l’alphabet géorgien correspondent à des phonèmes qui n’existent pas en français, et d’autres ne correspondent qu’approximativement à un son du français. C’est donc la colonne « Prononciation (API) » qui indique la prononciation de manière rigoureuse. Pour plus de détails sur les sons que représentent les symboles API, et pour les écouter, on peut se reporter à l’article sur Wikipédia Alphabet phonétique International.

Il existe en géorgien deux types de consonnes sourdes, les unes aspirées, les autres glottallisées. En principe, l’API note la glottalisation par une apostrophe \ˈ\. Mais dans le cas du géorgien cela peut prêter à confusion, puisque pour la translittération, pour laquelle il existe plusieurs systèmes parfois divergents[1], le Wiktionnaire suit la norme ISO 9984, selon laquelle l’apostrophe (’) note… l’aspiration. C’est pourquoi, en transcription API, l’apostrophe est remplacée par le symbole de glottalisation \ˀ\, également d’usage courant en phonétique et sans ambigüité.

La lettre ვ v a deux prononciations, car elle note le son \v\ mais a aussi remplacé en géorgien moderne l’ancienne lettre ჳ w dont la prononciation \w\ s’est conservée.

Le géorgien n’a jamais eu de caractères spécifiques pour écrire les chiffres. De ce fait, chaque lettre avait, en plus de sa valeur phonétique, une valeur numérique, utilisée notamment pour noter les dates dans les inscriptions monumentales et dans les chroniques de l’époque médiévale. Aujourd’hui, on utilise en Géorgie la numération décimale et les « chiffres arabes » (1, 2, 3, etc.) tels que nous les connaissons.

LettreNomPrononciation
(API)
Translittération
(ISO 9984)
Prononciation
(équivalent français
approché)
Transcription
(usage français)
Transcription officielle
géorgienne[2]
Valeur
numérique
GéorgienLatin
ანAn\a\aaaa1
ბანBan\b\bbbb2
განGan\ɡ\ggg, gug3
დონDon\d\dddd4
ენEn\ɛ\eè ouverté, è, ee5
ვინVin\v\, \w\vv, ou dans ouivv6
ზენZen\z\zzzz7
თანThan\tʰ\t't aspirét, parfois tht9
ინIn\i\iii, ie (en finale)i10
კანKan\kˀ\kk glottalisékk’20
ლასLas\l\llll30
მანMan\m\mmmm40
ნარNar\n\nnnn50
ონOn\ɔ\oo ouvertoo70
პარPar\pˀ\pp glottalisépp’80
ჟანZhan\ʒ\žjjzh90
რაეRae\r\rr roulérr100
სანSan\s\sss, sss200
ტარTar\tˀ\tt glottalisétt’300
უნUn\u\uououu400
ფარPhar\pʰ\p'p aspirépp500
ქანKhan\kʰ\k'k aspirékk600
ღანGhan\ɣ\assez proche du r grasseyé
prononciation de ღ
ghgh700
ყარQar\qˀ\qaucun
prononciation de ყ
qq’800
შინShin\ʃ\šchchsh900
ჩინChin\t͡ʃʰ\č'tch aspirétchch1000
ცანCan\t͡sʰ\c'ts aspirétsts2000
ძილJil\d͡z\jdzdzdz3000
წილCil\t͡sˀ\cts glottalisétsts’4000
ჭარChar\t͡ʃˀ\čtch glottalisétchch’5000
ხანXan\x\xaucun
ch allemand, j espagnol
khkh6000
ჯანJan\d͡ʒ\ǰdjdjj8000
ჰაეHae\h\hhhh9000

Lettres archaïques

L’alphabet comportait à l’origine cinq autres lettres, désormais désuètes :

LettreNomPrononciationTranslitérationValeur
numérique
GéorgienLatin
ჱეHe\heː\ē8
ჲეHie\hi\y60
ვიეWie\v\w400
ჴარHar\hː\7000
ჰოეHoe\hoː\ō10000

Lettres additionnelles

Les lettres suivantes sont utilisées pour transcrire d’autres langues kartvéliennes :

LettreNomPrononciation
Fi\f\
Yn\i\
Elifi\ɛ\

Notes et références

  1. Thomas Pedersen Transliteration of georgian
  2. Système national de romanisation adopté par l’Académie des Sciences géorgienne en 2002.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.