Sri Lanka Matha
Sri Lanka Matha (« Mère Sri Lanka ») est l'hymne national Sri Lankais. Les paroles et la musique sont issues d'une composition d'Ananda Samarakoon, compositeur et musicien Sri Lankais, d'après son œuvre « Namo Namo Matha » dont les paroles ont été légèrement modifiées pour la circonstance. Il a été choisi à l'issue d'un concours, le .
Sri Lanka Matha | |
Hymne de | Sri Lanka |
---|---|
Paroles | Ananda Samarakoon 1940 |
Musique | Ananda Samarakoon 1940 |
Adopté en | 1948 |
Translittération
- Sri Lanka Matha, Apa Sri Lanka,
- Nami Nami Nami Nami Matha. :apa Sri Lanka,
- Namo Namo Namo Namo Matha.
- Sundara siri barini,
- Surandi athi Sobamana Lanka
- Dhanya dhanaya neka mal pala thuru piri, jaya bhoomiya ramya.
- Apa hata sepa siri setha sadana, jee vanaye Matha!
- Piliganu mana apa bhakti pooja,
- Namo Namo Matha.
- Apa Sri Lanka,
- Namo Namo Namo Namo Matha,
- Obave apa vidya obamaya apa sathya obave apa shakti
- apa hada thula bhakti oba apa aloke
- apage anuprane oba apa jeevana ve
- apa muktiya obave
- Nava jeevana demine nithina apa
- Pubudu karan matha
- Gnana veerya vadavamina ragena yanu
- mana jaya bhoomi kara
- Eka mavekuge daru kala bavina
- yamu yamu wee nopama
- Prema vadamu sama bheda durara da Namo Namo Matha
- Apa Sri Lanka, Namo Namo Namo Namo Matha.
Traduction Tamoul
- Srii langka thaye - nam Sri langka
- namo namo namo namo thaye
- nallezil poli sirani
- nalangkal yavum nirai vanmani langka
- njalam pukaz vala vayal nathi malai malar
- narunjsolai kol langka
- namathuru pukalitam ena olirvay
- namathuthi el thaye
- namathalai ninathati mel vaiththome
- namathuyire thaye - nam Srii langka
- namo namo namo namo thaye
- namathararul anay
- navai thavir unarvanay
- namathor valiyanay
- navil suthanthiram anay
- namathilamaiyai watte
- naku mati thanaiyotte
- nmaivuRum arivutane
- atalseri thunivarule - nam Srii langka
- namo namo namo namo thaye
- namathor oli valame
- nariya malar ena nilavum thaye
- namellam oru karunai anaipayantha
- ezilkoL seykaL enave
- iyaluru pilavukaL thamai arave
- izivena nikkituvom
- Iza siromani vazvuru pumani
- namo namo thaye - nam Srii langka
- namo namo namo namo thaye
Traduction française
- Mère Sri Lanka, nous t’adorons,
- Abondante de prospérité,
- Belle dans la grâce et l’amour,
- Chargée avec du maïs et des fruits succulents
- Et parfumée de fleurs aux teintes éclatantes,
- Donneuse de vie et pleine de belles choses,
- Notre terre de joie et de victoire,
- Reçoit notre gratitude et notre prière sublime,
- Sri Lanka, nous t’adorons.
- Tu nous as donné le savoir et la vérité,
- L’art est notre force et notre foi profonde,
- Notre lumière divine, notre être sensible,
- Soupir de vie et de libération,
- Accorde-nous, une terre sans esclavage, de l’inspiration,
- Inspire nous pour toujours,
- Dans ta sagesse et ta force accrue,
- Mauvaise foi, haine et conflit ont cessé,
- Dans l’amour enveloppé, une nation puissante,
- Qui marche en avant, unie,
- Guide-nous, Mère, à la liberté ultime.
Bibliographie
- (en) C. A. Gunarwardena, « National anthem », in Encyclopedia of Sri Lanka, New Dawn Press, New Delhi, 2006 (2e éd.), p. 253 (ISBN 978-1932705485)
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.