République unie
République unie est l'hymne national du Yémen. Ses paroles ont été écrites par Abdallah Abdulwahab Noman et sa musique a été composée par Ayoub Tarish. À l'origine, République unie était l'hymne national du Yémen du Sud ; il est devenu l'hymne de l'ensemble du pays lors de la réunification des deux Yémen en 1990.
République unie | |
Hymne national de | Yémen du Sud Yémen |
---|---|
Paroles | Abdallah Abdulwahab Noman 2006 |
Musique | Ayoub Tarish |
Adopté en | 1979 1990 |
Fichier audio | |
République unie (instrumental) | |
Paroles en arabe
رددي أيتها الدنيا نشيدي *** ردديه وأعيدي وأعيدي واذكري في فرحتي كل شهيد*** وأمنحيه حللاً من ضوء عيدي رددي أيتها الدنيا نشيدي*** ردديه وأعيدي وأعيدي وحدتي..وحدتي..يانشيداً رائعاً يملاُ نفسي*** أنت عهد عالق في كل ذمة رايتي.. رايتي..يانسيجاً حكته من كل شمس*** أخلدي خافقة في كل قمة أمتي.. أمتي.. امنحيني البأس يامصدر بأسي*** وأذخريني لك يا أكرم أمة
عشت إيماني وحبي أمميا ومسيري فوق دربي عربيا وسيبقى نبض قلبي يمنيا لن ترى الدنيا على أرضي وصيا
Translittération en alphabet latin
Raddidi Ayyatuha 'D-dunya Nashidi
Raddidihi Wa-a 'idi Wa-a idi
Wa 'Dhkuri Fi Farhati Kulla Shahidi
Wa'Mnahihi Hullalan Min Daw'i Idi
Raddidi Ayyatuha 'D-dunya Nashidi
'Ishtu Imani Wa-hubbi Umamiyya
Wa-masiri Fawqa Darbi Arabiyya
Wa-sayabqa Nabdu Qalbi Yamaniyya
Lan Tara 'D-dunya Ala Ardi Wasiyya.
Traduction en français
Répète, ô monde, ma chanson.
Fais leur écho encore et encore.
Souviens-toi, à travers ma joie, de chacun de mes martyrs
Revêts-le des manteaux brillants
De nos festivals.
Répète, ô monde, ma chanson.
En confiance et en amour je fais partie de l'humanité.
Je suis un Arabe dans toute ma vie.
Mon cœur bat au rythme du Yémen.
Aucun étranger ne dominera le Yémen.
Liens externes
- MP3 sur le site de l'ambassade du Yémen à Londres
- (en) Page de l'hymne national yéménite sur le site de l'ambassade du Yémen à Washington
- Portail du Yémen
- Portail de la musique • section Chanson