Réforme orthographique de l'indonésien de 1972

La réforme orthographique de l'indonésien de 1972 (en indonésien : Ejaan Yang Disempurnakan (EYD), littéralement « orthographe perfectionnée ») remplace l'orthographe Soewandi (Edjaan Soewandi) aussi appelée orthographe républicaine (Edjaan Republik). Son objectif est une harmonisation plus poussée des orthographes indonésienne et malaise.

Changements

Remplacements

Changements Ancienne orthographe
Nouvelle orthographe
Signification
//: tj devient c tjuma, katjang cuma, kacang seulement, cacahuète
//: dj devient j djual, edjaan jual, ejaan vendre, orthographe
/j/: j devient y ajam, pajung ayam, payung poulet, parapluie
/ɲ/: nj devient ny njonja, banjak nyonya, banyak madame, beaucoup
/ʃ/: sj devient sy sjair, masjarakat syair, masyarakat poème, peuple
/x/: ch devient kh tarich, achir tarikh, akhir ère, fin

Lettres étrangères empruntées

Les lettres qui étaient auparavant considérées comme des lettres étrangères empruntées sont désormais officiellement utilisées[1].

Lettre Exemple Signification
f maaf, fakir excusez-moi, pauvre
v valuta, universitas monnaie, université
z zeni, lezat ingénieur, délicieux

Q et X

Les lettres « q » et « x » sont utilisées uniquement dans le domaine scientifique[1].

Exemples :

  • a:b=p:q
  • Sinar-X (rayons X)

Préfixes et prépositions

On différencie les préfixes « di- » et « ke- » des prépositions « di » et « ke » : « diambil » et « kehendak » (être pris, désir) sont écrits en un seul mot tandis que « di rumah » et « ke pasar » (à la maison, au marché) sont écrits en deux mots. Avant 1972, avec l'orthographe républicaine, les deux formes s'écrivaient en un seul mot[1].

Redoublements

Les redoublements utilisés notamment pour les pluriels des noms doivent être écrits en toutes lettres : l'utilisation du chiffre 2 autorisé par l'orthographe républicaine n'est désormais plus valide[1]. Cette habitude s'est maintenue dans les usages informels tels que l'utilisation de services de messagerie.

Ancienne orthographe Nouvelle orthographe Signification
anak2 anak-anak enfants
ber-main2 bermain-main s'amuser
ke-barat2-an kebarat-baratan occidentalisé

Notes et références

(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Indonesian Spelling System » (voir la liste des auteurs).
  1. S Amran and E. Zaenal Arifin Tasai, Cermat Berbahasa Indonesia: Untuk Perguruan Tinggi,

Voir aussi

Liens externes

  • Portail des langues
  • Portail de l’Indonésie
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.