Ponce Néstor

Ponce Néstor est un écrivain argentin, né en 1955 à La Plata.

Biographie

Après des études de littérature dans sa ville natale, il est parti en exil en 1978, d'abord au Brésil, puis en France. Il a soutenu sa thèse à l'Université de la Sorbonne Nouvelle sur La ville et le mythe dans l'œuvre de Carlos Fuentes, Leopoldo Marechal et Juan Carlos Onetti en 1986 puis a enseigné en tant que maître de conférences la littérature et la civilisation hispano-américaine à l'École Polytechnique de Paris et à l'Université d'Angers. Il est actuellement professeur des universités à l'Université Rennes 2.

Il a également travaillé comme journaliste (Afrique-Asie, Jeune Afrique, Crisis, Ko'Eyú, Cambio 16, Le Monde Diplomatique, etc.) et traducteur. Il a été correspondant à Paris de l'agence de presse IPS (Interpress Service). Il a dirigé le LIRA (Laboratoire Interdisciplinaire de Recherche sur les Amériques; 2004-2014) et fut le responsable de l'ERIMIT (Équipe Interdisciplinaire: Mémoires, Identités, Territoires) à Rennes 2 entre 2008 et 2014.

Il est directeur de la revue électronique Amerika (https://www.amerika.openedition.fr) et a remporté plusieurs prix littéraires :

  • El desarraigo (roman, Municipalité de Mercedes, Argentine, 1975) ;
  • La espera (nouvelle, Sociedad de Escritores de la Provincia de Buenos Aires, 1975) ;
  • El intérprete (roman, Fondo Nacional de las Artes, Argentina, 1997) ;
  • Una vaca ya pronto serás (Prix international de roman, Siglo XXI editores, Mexique, 2005).

La bestia de las diagonales a été finaliste du Prix Planeta, Argentine, 1999 et Toda la ceguera del mundo premier finaliste du prix de roman Medellín Negro (Colombie, 2013). En 2013, il est nommé Chevalier des Arts et des Lettres de la République Française. En 2014, le Ministère de l'Éducation Nationale de l'Argentine a sélectionné le livre de poèmes Desapariencia no engaña pour qu'il soit distribué dans toutes les écoles publiques du pays.

L'œuvre de Néstor Ponce est marquée par un travail sur le langage et la structure des textes (voir par exemple: http://lospoetasnovanalcielo.blogspot.fr/2013/08/nestor-ponce.html ou encore la nouvelle publiée par la revue colombienne Cronopio: http://www.revistacronopio.com/?p=13778) (consulté le ), par la rupture des canons génériques. Dans la préface à Culinarias, Económicas, Médicas, Deportivas (2013), María Paula Salerno souligne l'importance de la mémoire et de sa relation avec la langage : « Toma (l'auteur) de sus recuerdos y experiencias la materia para los poemas y, sobre todo, para la construcción de un saber que se erige y busca fijarse como legítimo à partir de la enunciación, mostrándose como alternativa al saber tradicional » (p. 3). En abondant dans ce sens, Colette Le Goff (Río de la Plata, 2002) dit à propos de La bête des diagonales: "La structure fictionnelle se déconstruit: Néstor Ponce brouille les pistes. Les points de vue narratifs se multiplient. Tel narrateur est l'enquêteur, tel narrateur est l'assassin. Mais qui est ce dernier? Le lecteur scrute le texte, à la recherche des indices qui lui sont malicieusement fournis". Maryse Renaud, l'une des spécialistes de l'œuvre de N. Ponce souligne: "Ses fictions accordent en effet à la mémoire, tant individuelle que collective, un rôle de tout premier plan: ses nouvelles et ses romans fourmillent de mille anecdotes, souvenirs et récits faussement sécondaires. Marqué au sceau d'une oralité que l'exil de l'auteur rend particulièrement précieuse et chargée de connotations émotionnelles, restituant les multiples inflexions de la langue populaire de l'argot de Buenos Aires (le lunfardo), ouvert aux rythmes saccadés propres aux toutes nouvelles générations" (Río de la Plata, 2004).

Spécialiste du roman policier (ancien directeur de la collection Negra Polar aux éditions Caribéennes de Paris), N. Ponce a écrit également des romans noirs qui jouent sur les codes du genre: La bête des diagonales, Toda la ceguera del mundo (dont l'action se déroule entre le Mexique et l'Argentine; lire un extrait dans la revue colombienne Otro lunes, 2013: http://otrolunes.com/34/en-la-misma-orilla/ii-arrugas-en-los-ojos-del-comisario/), El lado bestia de la vida(entre l'Argentine, la France et les Iles Canaries). À travers la diversité des espaces, l'auteur travaille sur la diversité des registres de l'espagnol de l'Argentine, du Mexique, des Iles Canaries.L'auteur définit sa quête littéraire dans l'autoportrait publié par Fernando Valls, "Soy un hombre leyendo (http://nalocos.blogspot.fr/2009/06/autorretrato-de-nestor-ponce.html) (consulté le ) et dans un bref article de la revue LIRICO: https://lirico.revues.org/1692

Œuvres

Poésie
  • Sur (1981, Barcelone, AHE).
  • Desapariencia no engaña (2010, première édition en Argentine, El Suri Porfiado; 2013, troisième édition à Madrid, Centro de Arte Contemporáneo)
  • Désapparences / Desapariencia no engaña (2013, Les Hauts-Fonds; éd. bilingue français / espagnol; traduit par Monique Roumette; illustrations de Guillermo Nuñez).
  • Culinarias, Económicas, Médicas, Deportivas (2013, La Plata, Cuadrícula ediciones).
  • La palabra sin límites (2014, Buenos Aires, El Suri Porfiado).
  • Disappearance whith out absence (2017, London, Waterloo Press; trad. à l'anglais Max Ubelaker Andrade).
  • Vos es (2018, Buenos Aires, El Suri Porfiado).
Nouvelles
  • Perdidos por ahí (2004, Mexico D. F.: Siglo XXI).
  • Sous la pierre mouvante (2010, Le bec en l'air; trad. de Tandil, el jadeo par Claude Bleton).
  • Funámbulos, vampiros y estadistas (2015, Xalapa: Veracruzana).
  • Muerte trece siete vidas (2020, Berlin: Iliada ediciones) (ISBN 9798680475959)
Romans
  • El intérprete (1998, prix Fondo Nacional de las Artes; trad. à l'allemand par Tobias Wildner, Der Dolmetscher, 2010),
  • La Bestia de las diagonales (1999, finaliste prix Planeta; trad. au français par François-Michel Durazzo, La bête des diagonales, André Dimanche éditeur, 2006),
  • Hijos nuestros (2004),
  • Una vaca ya pronto serás (2006, prix international de roman Siglo XXI editores de México 2005) (2° édition: La Habana, Letras Cubanas, 2010) (trad. au français, Une vache tu seras, sous peu, trad. Anne-Claire Hubby, éd. Zinnia, 2019).
  • Azote (2008: Mexico D. F.: Terracota).
  • Toda la ceguera del mundo (2013: Medellín, ediciones B).
  • El lado bestia de la vida (2016: Santiago du Chili, Espora ediciones).
Essais
  • Literatura y paraliteratura: la narrativa policial en Argentina y en Hispanoamérica (1996).
  • Lemogodeuc Jean-Marie (coord.) ; en collaboration avec Rubén Bareiro Saguier ,François Delprat et Jean Franco , L'Amérique Hispanique au XXe. Identités, cultures et sociétés (trad. en espagnol, Venezuela, 2000).
  • Le Néo Baroque Cubain: Guillermo Cabrera Infante et Severo Sarduy (1997).
  • Écrire le Mexique. Autour de Carlos Fuentes et Paco Ignacio Taibo II (1998), La ciudad y los perros de Mario Vargas Llosa (1999).
  • Pablo Neruda: Residencia en la tierra, Canto General (2000).
  • Diagonales del género: lecturas del policial argentino (2001; 2013, édition revue et corrigée publié au Mexique par le Colegio de San Luis Potosí-Colsan).
  • L'Argentine: Crise et utopies (2001).
  • La représentation de l’espace dans le roman hispano-américain. Los pasos perdidos de Alejo Carpentier, La vorágine de José Eustasio Rivera ( 2002), Écrire la domination en Amérique latine. Arguedas, Castellanos e Icaza (2004).
  • Lectures du récit policier hispano-américain (2005).
  • La révolution cubaine (1959-1992) (2006).
  • Le discours autoritaire en Amérique latine de 1970 à nos jours (2007).
  • Memorias y cicatrices. Estudios de literatura latinoamericana contemporánea (2010)
Anthologie
  • Roberto Arlt. Aguafuertes negras (2002)
  • Crimen. Anthologie de la nouvelle noire et policière latino-américaine (2005).

Bibliographie

Articles sur son œuvre
  • Aínsa, Fernando, "Lecturas críticas en la complicidad del escritor", in: "Prólogo" à Ponce, Néstor, Memorias y cicatrices. Estudios sobre literatura latinoamericana contemporánea, Xalapa, Biblioteca Universidad Veracruzana, 2011, p. 9-16.
  • A.R., "Trágico relato de amor", in: La Nación, Buenos Aires, 9/12/98; voir: http://www.lanacion.com.ar/215090-tragico-relato-de-amor
  • Aletta de Sylvas, Graciela, "Las voces de la memoria", in: Turia, n°113-114, Teruel, mayo 2015, p. 487-490.
  • Blacquière-Roumette, Monique, "Le Géneral Videla les avait fait disparaître, Néstor Ponce redonne vie aux milliers d'opposants victimes de la dictature", in: L'Humanité, Paris, 17/05/2013; voir: https://www.humanite.fr/tribunes/le-general-videla-les-avait-fait-disparaitre-nesto-541738
  • Chouciño Fernández, Ana Gloria, "Voces para la memoria sin límites: la obra poética de Néstor Ponce", in: Bulletin of Hispanic Studies, volume 93, Issue 10, Liverpool, 2016, pp. 667-682, (Online (ISSN 1478-3398)).
  • Forero Quintero, Gustavo, "¨Prólogo", in: Ponce, Néstor, Toda la ceguera del mundo, Bogotá, ediciones B, 2014; p. 9-15.
  • Forero Quintero, Gustavo, "El asado es un arte. A propósito de Toda la ceguera del mundo de Néstor Ponce", in Agenda Cultural. Alma Máter, Medellín, Colombia, 2016; p. 5-10.
  • Gaultier, Maud, "La bestia de las diagonales de Néstor Ponce, ou l'obsession faite écriture", in: Cahier d'Études Romanes, n°15, Aix-en-Provence, 2006; p. 31-44; voir: https://etudesromanes.revues.org/1205
  • Gautier, Maud, "Exploraciones futuristas del pasado en Azote de Néstor Ponce", in: Amerika, n°4, 2011; voir: http://amerika.revues.org/2110
  • Godet, Rita, "A ficção da nação entre sonhos e pesadelos", in: Amerika, n°4, 2011; voir http://amerika.revues.org/2121
  • Guy, Orianne, "Maux dits soient les maux: Paroles Post-abitum dans le recueil Desapariencia no engaña de Néstor Ponce", in Colloque Poésie, Université de Limoges; voir: http://eercz/files/2016-1/2016-1_2-07-Guy.pdf
  • Kripper, Denise, Las ficciones del traductor: el traductor como protragonista en la literatura reciente en español, Georgetown University-Graduate School of Arts & Sciences, Spanish & Portuguese, 2016.
  • Lassus, Jean-Marie, "Désapparences", in: Europe, Paris, numéro 1014, , p. 219.
  • Lassus, Jean-Marie, "Néstor Ponce, Sous la pierre mouvante, in :Amerika, n°3, 2010; voir: https://amerika.revues.org/1546
  • Lassus, Jean-Marie, "Néstor Ponce: La palabra sin límites", in: https://amerika.revues.org/7170
  • Lassus, Jean-Marie, "Desapariencia no engaña de Néstor Ponce", in: https://webtv.univ-nantes.fr/fiche/6418/jean-marie-lassus-la-ville-de-buenos-aires-dans-desapparences-2013-de-nestor-ponce-une-cartographie-de-l-horreur
  • Le Corre, Hervé, "Désapparences / Desapariencia no engaña", in: Les Langues Néo-Latines, n° 366, , p. 131-133.
  • Le Goff, Colette, Néstor Ponce, "La bestia de las diagonales", in: Río de la Plata, n°25, Paris, 2002, p. 221.
  • Le Saux, Alain, "Postface", in: Ponce, Néstor, Désapparences, Brest, Les Hauts--Fonds, 2913, p. 95-97.
  • Le Tallec-Llorent, Gabrielle, "La collocation de l'adjectif éphithéte dans El intérprete de Néstor Ponce: vision du locuteur et traduction", in: Solange Hibbs et Monique Martinez, Traduction, adaptation, réécriture dans le monde hispanique contemporain, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2006; voir: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01618989
  • Lenardón, Gloria, "Los ojos ciegos bien abiertos", in: La Capital, Rosario, 6/7/2104; p. 4.
  • Lima, Rogério, "O livro do poeta; memórias e experiências pessoais de um período desleal", in: Amerika, n°9, 2013; voir: http://amerika.revues.org/4171
  • Montes, Alicia, "Voces y desapariencias", in: Revista Lindes, n° 8, mayo 2014, Buenos Aires, p. 1-4; voir: http.://revistalindes.com.ar/contenido/numero8/nro8_ins_montes.pdf
  • Montes, Alicia, "Cuerpos ausentes y horror", in: Amerika, n°15, 2016; voir: http://amerika.revues.org/7694
  • Morlion, Hanna, La imagen del traductor en la literatura argentina, Masterproef voorgedragen tot het behalen van de graad van Master in de Taal- & Letterkunde: Iberoromaanse Talen, Gand, 2009.
  • Nord, Christiane, "Spielball der Mächte: Nestor Ponces roman El intérprete, in Klaus Kaindl, Ingrid Kurz (Hg.), Machtlos, selbtlots, meinungslos? Interdisciplinären analysen von ÜbersetzerInnen in belletristichenWerken, Vienne, LIT, 2011, p. 181-190.
  • Pino, Mirian, "Palabras previas", in: Ponce, Néstor, Funámbulos, vampiros y estadistas (2015, Xalapa: Veracruzana); p. 7-12.
  • Pino, Mirian, "Memoria y literatura: habla la sordomuda en la poesía de Jorge Boccanera, Néstor Ponce y Enrique Lihn", in: Amerika, n°16, 2017; ver: http://amerika.revues.org/7866
  • Renaud, Maryse, "Ficciones posmodernas: Norma y utopía en La bestia de las diagonales de Néstor Ponce (Argentina)", in: Cuadernos Angers-La Plata, n°4, La Plata, 2001, p. 59-67; voir: http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.2871/pr.2871.pdf
  • Renaud, Maryse, "Le nouveau souffle de Néstor Ponce: Perdidos por ahí, Hijos nuestros", in: Río de la Plata, n°28, 2004, p. 256-261.
  • Renaud, Maryse, "El lado bestia de la vida", in: Philologia Canariensia, vol. 23, 2017, Las Palmas de Gran Canaria, 2017, p. 95-96, (Online https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/PhilCan/article/view/843/746
  • Salerno, María Paula, "Recetas y simulacros", in: Préface à Culinarias, Económicas, Médicas, Deportivas, La Plata, Cuadrícula ediciones, 2013, p. 3-4).
  • Supera, José, "El hombre que volvió de la nada", in: El Día, La Plata, 2013, 2/6/2013, p. 8; ver: http://www.eldia.com/nota/2013-6-2-el-hombre-que-volvio-de-la-nada

Entretiens

Béyer, Frank, Gullon, Yvon, "Toda la ceguera del mundo: entrevista a Néstor Ponce", Rennes, 04/05/2014; voir: https://www.youtube.com/watch?v=eeoHWw-ifmM

Centro de Arte Moderno, "Desapariencia no engaña, libro de Néstor Ponce", Madrid, 144/12/2013; voir: https://www.youtube.com/watch?v=L9ZTOuWwhBU

Editorial Terracota,"Néstor Ponce: Azote", Mexico D. F., 24/06/2011; voir: https://www.youtube.com/watch?v=oXXdPafQZ2k

Gatti, José María, "Entrevista a Néstor Ponce", in Evaristo Cultural, Buenos Aires, julio 2015; voir: http://evaristocultural.com.ar/2015/07/27/la-ceguera-del-mundo-entrevista-a-nestor-ponce/

Leal, Bartolomé, "Diálogo con Néstor Ponce: La comida es un arte sagrado", in: https://www.libreros.cl/2017/03/24/dialogo-con-nestor-ponce/

Mayori, Vanesa, "Littérature et exil. Entretien avec Néstor Ponce", Rennes, 05/04/2017; voir: https://www.youtube.com/watch?v=9r4lhfY23RU

"Néstor Ponce distingué pour son amour pour la littérature", in Ouest-France, Rennes, 10/09/2013; voir: https://www.ouest-france.fr/bretagne/rennes-35000/nestor-ponce-distingue-pour-son-amour-de-la-litterature-655047

Livres sur son œuvre
  • Kripper, Denise, Las ficciones del traductor: el traductor como protragonista en la literatura reciente en español, Georgetown University-Graduate School of Arts & Sciences, Spanish & Portuguese, 2016.
  • Wildner, Tobias: Recordar escribiendo: Gedächtnis und Erinnerung bei Néstor Ponce und Eduardo Belgrano Rawson, München: Meidenbauer, 2012, 146 S. ( (ISBN 978-3-89975-278-6)).

Notes et références

    liens externes

    • Portail de la littérature
    • Portail de l’Argentine
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.