Okinawaïen

L'okinawaïen[2],[3],[4] (沖縄口/うちなーぐち, uchinaaguchi) est une langue parlée au Japon, dans l'île d'Okinawa, ainsi que sur les îles Kerama, Kumejima, Tonaki, Aguni, et l'archipel Daitō situé à l'est.

Okinawaïen
沖縄口
Pays Japon
Région îles d'Okinawa Hontō, Kerama, Kumejima, Tonaki, Aguni
Nombre de locuteurs 984 000 (2000)[1]
Écriture Okinawan scripts (en)
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 ryu
IETF ryu
Linguasphere 45-CAC-ai
WALS ryu
Glottolog cent2126

Origine

L'okinawaïen n'est pas un dialecte du japonais[5],[6] à proprement parler, mais une branche séparée du groupe des langues japoniques utilisé dans la région d'Okinawa, très différent du japonais parlé sur les îles de Kyūshū, de Honshū, de Shikoku et de Hokkaidō.

Il fait partie du groupe des langues ryūkyū, apparentées au japonais. Il comporte plusieurs dialectes, dont le dialecte de Shuri qui est standardisé à l'époque du royaume de Ryūkyū, sous le règne de Shō Shin (1477-1526). Il est alors la langue officielle utilisée par l'aristocratie locale. De nombreux chants et poèmes d'Okinawa sont écrits en dialecte shuri.

Vocabulaire

  • oui : uun (うーん)
  • non : aibiran (あいびらん)
  • bonjour : haisai (はいさい)
  • s'il vous plaît : unigeesabira (うにげーさびら)
  • merci : nifeedeebiru (にふぇーでーびる)
  • bienvenue : mensooree (めんそーれー)
  • comment allez-vous ? : ganju ya miseemi? (がんじゅやみせーみ?)
  • personne d'Okinawa : uchinaanchu (沖縄人/うちなーんちゅ)

Notes et références

  1. Ethnologue [ryu].
  2. Anthony Rivière, « Les Japonais oublient leurs langues régionales »(ArchiveWikiwixArchive.isGoogle • Que faire ?), Aujourd'hui le Japon, .
  3. Thomas Pellard (dir. Laurent Sagart), Ōgami : Éléments de description d'un parler du Sud des Ryūkyū, Paris, Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale, 2009, 452 p. [lire en ligne].
  4. « Atlas UNESCO des langues en danger dans le monde », sur UNESCO (consulté le ) : « Okinawan (en), okinawaïen (fr), okinawano (es), окинавский (ru) ».
  5. (en) Osumi Midori, « Language and Identity in Okinawa Today », dans Mary Goebel Noguchi, Sandra Fotos, Studies in Japanese Bilingualism, Multilingual Matters Ltd, (ISBN 1853594903 et 9781853594908, lire en ligne)
  6. (en) Ayako Mie, « Okinawans push to preserve unique language », The Japan Times, (consulté le )

Annexes

Liens externes

  • Portail des langues
  • Portail du Japon
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.