Nom de famille

Un nom de famille est le nom d'une personne qui est transmis à un enfant par l'un de ses parents, ou les deux, ou donné par l'administration ou la collectivité, selon les règles et coutumes en vigueur. Le nom de famille est en usage dans de nombreuses cultures, chacune ayant ses propres règles quant à son utilisation ; ce n'est donc pas toujours le patronyme (nom du père).

Les noms de famille peuvent être donnés en majuscules pour les distinguer des prénoms[1].

Nom de famille par pays

France

En France, depuis la loi no 2003-516 du relative à la dévolution du nom de famille, la transmission du nom de famille ne fait plus aucune distinction entre le nom de la mère et celui du père. L'enfant peut recevoir aussi bien le nom de l'un que le nom de l'autre, voire les deux noms accolés dans l'ordre choisi par les parents ou dans l'ordre alphabétique par décision du juge lorsque les parents ne se mettent pas d'accord sur l'ordre. Une circulaire du [2] imposait en ce cas un double trait d'union, mais ce choix typographique, censé distinguer un tel nom composé de noms composés avec un seul trait d'union a été contesté[3],[4] et finalement invalidé par le Conseil d'État[5]. Une nouvelle circulaire[6] d'octobre 2011 a remplacé ce double trait d'union par une espace ; à présent, pour distinguer les deux parties d'un double nom de famille, les mentions « 1re partie » et « 2de partie » sont ajoutées dans les actes de l'état civil.

À la naissance de leur enfant, les parents choisissent quel nom lui transmettre : celui du père, celui de la mère, ou leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par les parents. En cas de désaccord entre les parents, l'enfant porte les noms des deux parents accolés par ordre alphabétique. Si aucune déclaration particulière n'est faite à l'officier d'état civil, l'enfant se voit alors attribuer le nom du parent à l'égard duquel la filiation a été établie en premier lieu ou celui du père lorsque la filiation est simultanée[7]. Le choix du nom de leur premier enfant par les parents s'applique par la suite à tous les autres enfants de la fratrie[7].

Belgique

En Belgique, l'enfant peut prendre aussi bien le nom du père que de la mère, ou bien une combinaison des deux noms, depuis une loi rétroactive votée le 1er juin 2014. En cas de désaccord, l'enfant porte le nom du coparent et de la mère accolés dans l'ordre alphabétique, dans la limite d'un nom par parent. Les prochains enfant du couple devront obligatoirement porter ce même nom[8].

Suisse

Depuis une loi votée en 2013., l'enfant suisse peut prendre aussi bien le nom du père que de la mère ou une combinaison des deux.

Par la suite, le parlement est revenu en arrière pour les combinaisons et n'autorise désormais que les noms uniques. Le père et la mère peuvent garder chacun leur nom, mais ils ne peuvent avoir de combinaison. Idem pour les enfants, qui peuvent avoir autant le nom de la mère que du père, mais pas les deux.

Les parents ont le droit de changer le nom de l'enfant pour celui de l'autre parent dans un délai d'un an après sa naissance[9].

Québec

Au Québec, les enfants peuvent porter le nom de famille d'un ou des deux parents, avec ou sans trait d'union, selon le choix des parents. Toutefois, le directeur de l'état civil peut s'opposer à certains choix, si les choix de prénoms et noms de famille peuvent prêter au ridicule et nuire à l'enfant.

Depuis 1981, les personnes mariées ne peuvent plus prendre le nom de leur époux sans jugement d'un tribunal à cet effet, nécessitant des motifs sérieux[10].

Islande

La plupart des Islandais n'ont pas de nom de famille, mais seulement un prénom et un patronyme : ainsi, un père nommé Ragnar Baldursson aura des enfants nommés par exemple Baldur Ragnarsson, Freya Ragnarsdottir, Guðmundur Ragnarsson etc. et les enfants de ce dernier s'appelleront par exemple Katrín Guðmundsdottir, Ólafur Guðmundsson, etc. avec un suffixe (fils de ou fille de) différent selon le sexe et sans qu'il y ait de répétition nécessaire tout le long d'une ligne de filiation.

Nom de famille par langue

Langues européennes

Langues asiatiques

Références

  1. https://www.japantimes.co.jp/life/2020/09/15/language/japanese-name-order/
  2. Circulaire CIV 18/04 du 6 décembre 2004
  3. TGI Lille, 3 juillet 2008, ch. du conseil, no 08/03021, Répertoire du notariat Defrénois, 30 octobre 2008, no 18, p. 2064 Weblog de David Madore, note Jacques Massip, 38845. « L'emploi du double tiret dans les actes de l'état civil ».
  4. Jean Hauser, « La désunion sur les traits d'union ou faut-il tirer sur les tirets ? », RTD Civ. 2009, p. 90
  5. Noms de famille: le Conseil d’État efface le double trait d'union, Libération, 6 janvier 2010
  6. « Circulaire du  »
  7. « Légifrance - Code civil - Art. 311-21 », sur legifrance.gouv.fr, (consulté le )
  8. « Attribution du nom de famille », Site du service public fédéral Justice.
  9. « On pourra choisir librement son nom de famille dès 2013 », rts.ch.
  10. Code Civil du québec (lire en ligne), Titre troisième, chapitre premier, Du nom

Voir aussi

Articles connexes

  • Prénoms, noms de famille et anthroponymie
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.