Moundang (langue)

Le moundang est une langue de l'Adamoua du groupe Mboum parlée au Tchad dans la province du Mayo-Kebbi Ouest et au Cameroun dans la région de l'Extrême-Nord, l'arrondissement de Kaélé, près de la frontière tchadienne, au nord et à l'ouest de Kaélé. Le Moundang est également parlé dans la région du Nord, le département de la Bénoué, arrondissement de Bibémi près de la frontière avec le Tchad; plus précisément dans les villages Djaloumi, Padermé, Vounré, Tihélé, Madjoldé, Bikalé, Bideu, Makeuré, Mafalé, Matsiri, Moundangré, Mayo-Loppé, Bijomé, Madjaola, Gonzouné, etc; -, [2].

Cet article concerne la langue moundang. Pour le peuple moundang, voir Moundang (peuple).

Moundang
Mundang
Pays Tchad, Cameroun
Région Mayo-Kebbi Ouest (Tchad), régions du Nord et de l'Extrême-Nord (Cameroun)
Nombre de locuteurs 235 700[1]
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 mua
IETF mua
Glottolog mund1325

Dialectes

La langue moundang a trois dialectes : - le moundang de Kaélé et ses environs (Lara, Going, Garey, etc. (Cameroun) et Pouguéré Palagaita, Bafou et Sokoye (Tchad)). ; - le moundang de Léré et ses environs (canton Léré, canton Guegou, canton Lagon, canton Guelo, canton Bissi-Mafou et canton Doué/Pala); - le moundang de Torrock et ses environs (canton Torrock, canton Going et canton Goye-goudoum).

Il convient aussi de souligner que le moundang parlé dans l'arrondissement de Bibemi (Département de la Bénoué, Région du Nord-Cameroun ), plus précisément dans les villages Djaloumi, Padermé, Vounré, Tihélé, Madjoldé, Bikalé, Bideu, Makeuré (Hamaladé), Mafalé, Matsiri, Moundangré, Mayo-Loppé, Bijomé, Madjaola, Arabo (Tchonnassané) est celui parlé à Léré et ses environs.

Ces différents dialectes se distinguent simplement par l'accent et certains mots.

Le peuple Moundang est resté soudé malgré tout.

Écriture


Alphabet mundang
Majuscules ABƁCD ƊEƏFG HIJKL MNŊOP RSTUV WYZ
Minuscules abɓcd ɗeəfg hijkl mnŋop rstuv wyz

Dans la bible traduite en moundang, la nasalisation est indiquée à l’aide du tilde sur la voyelle :  ã, ẽ, ə̃, ĩ, õ .

Usages

Compter en Moundang MUNDAŊ

MUNDAŊFRANÇAIS
Cok kolle0Zéro
Vaŋno1Un
Gwa2Deux
Sai3Trois
Nai4Quatre
Dappe5Cinq
Yea6Six
Rəŋ7Sept
Namma8Huit
Doraŋ9Neuf
Jemma10Dix
Jemma tətəl sai13Treize,
Jemma gwa20Vingt,
Jemma nai40Quarante
Jemma yea tətəl rəŋ67Soixante sept
Temere100Cent
Temere doraŋ ne jemma gwa tətəl namma928Neuf cent vingt huit
Ujenere1 000Mille
Ujenere dappe5 000Cinq mille


Calcul en Moundang

ɓeɓɓe=malheur Masəŋ= Dieu ṽəŋ =tanir(peau) mo ẽe me pəsãhe=regarde moi bien mo 'yah me no ne?= m'aimes-tu? A dii mo də̯ne?=Comment s'appelle tu ? a dii me ne Lwaapelba Paɗeere=Je m'appelle Lwaapelba Padeere Yaŋ̩ ɓo kene?=Ou habite tu? yaŋ ɓe gəəgoo tə sər ləəre Yaŋ̩li= grande contrée Yaŋ̩laŋ̩ne=petite contrée zah Mundaŋ̩=langue Moundang Azu ye faa zah Mundaŋ̩ ne? Mundaŋ̩ yee faa zah ahe Məlaŋ̩ woi mo gee me ne bii sa= jeune fille, daigne m'apporter de l'eau

Grammaire

  • Ame = Moi, me = je
  • Amo = Toi, mo = tu
  • Ako = Lui, ko = il
  • Ana = Nous inclus l'interlocuteur,l'interlocutrice ou les interlocuteurs
  • Aru = Nous, Nous exclu l'interlocuteur,l'interlocutrice ou les interlocuteurs
  • Awe = Vous
  • Ara = ils.


la langue moundang comme toutes les autres langues vernaculaires est très peu explorée pour en saisir tous les contours. Un livre de grammaire est publié depuis 1965.

Exemples

  • Bamme = la pluie
  • Bii = Eau
  • Comme = Soleil
  • Deworré = Homme
  • Dəlani = Oncle
  • Dəli = Grand-père
  • Fing = Lune, fête
  • khoro= l'âne
  • Madəwinni = Femme
  • Masəŋ = Dieu
  • Mawinni = épouse
  • Məlani = Tante
  • Məli = Grand-mère
  • welle = enfant
  • Sərri = Terre, Monde
  • Səŋ = Le Ciel
  • Soo = le Serpent
  • Soko = merci
  • Soulaye =l'argent
  • Sungku = l'argent
  • Təbana = Jeune homme
  • Weere = enfants
  • Wii = Feu
  • Woi = Jeune fille
  • woore = mari

Sociolinguistique

Situation au Tchad

Le moundang, comme toutes les autres langues nationales du Tchad, ne bénéficie d'aucun statut officiel.

L'article 9 de la Constitution dit : Les langues officielles sont le français et l'arabe. La loi fixe les conditions de promotion et de développement des langues nationales.

Les moundang du Tchad et du Cameroun ont créé une association pour la promotion de la langue moundang avec siège à Léré au Tchad. Plus de 100 livres à caractère évangélique, traduits ou non d'autres langues sont publiés en moundang. Un dictionnaire en langue moundang en préparation depuis 1955 est publié en 2018. Certains auteurs moundang tendent vers des ouvrages à caractères profanes (contes, histoires, etc.)

Notes et références

Voir aussi

Bibliographie

  • Stefan Elders, Grammaire Mundang, Research School of Asian, African, and Amerindian Studies, Universiteit Leiden, Leiden, 2000, 633 p. (ISBN 90-5789-054-2)
  • Alliance biblique du Cameroun, Alliance biblique du Tchad (version révisée avec notes explicatives), Bibel, (ISBN 9966-40-673-5)
  • Alliance biblique du Tchad, Bibel, Ndjamena, Tchad, (lire en ligne)

Articles connexes

Liens externes

  • Portail du Tchad
  • Portail du Cameroun
  • Portail des langues
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.