Le Livre d'or de la science-fiction : Le Manoir des roses

Le Livre d'or de la science-fiction : Le Manoir des roses, sous-titré L'Épopée fantastique - 1, est une anthologie de nouvelles de fantasy et de science-fiction publiée en 1978 en France. Rassemblées par Marc Duveau, les seize nouvelles sont parues entre 1911 (Chu-Bu et Sheemish) et 1976 (La Trêve).

Le Livre d'or de la science-fiction : Le Manoir des roses
L'Épopée fantastique - 1
Auteur Marc Duveau
Pays France
Directeur de publication Marc Duveau
Genre Anthologie
Science-fiction / Fantasy
Éditeur Pocket
Collection Science-fiction no 5035
Date de parution 1978
Type de média Livre papier
Couverture Christian Broutin
Nombre de pages 416
ISBN 2-266-00608-8
Série Le Livre d'or de la science-fiction
Chronologie

Publication

L'anthologie fait partie de la série francophone Le Livre d'or de la science-fiction, consacrée à de nombreux écrivains célèbres ayant écrit des œuvres de science-fiction ou de fantasy. Elle ne correspond pas à un recueil déjà paru aux États-Unis ; il s'agit d'un recueil inédit de nouvelles, édité pour le public francophone, et en particulier les lecteurs français.

L'anthologie a été publiée en mars 1978 aux éditions Presses Pocket, collection Science-fiction no 5035 (ISBN 2-266-00608-8) ; elle a été rééditée en 1988 dans la collection Le Grand Temple de la S-F avec pour titre High Fantasy 1 : Le manoir des roses (ISBN 2-266-02232-6).

L'image de couverture a été réalisée par Christian Broutin.

Liste des nouvelles

  • Chu-bu et Sheemish, de Lord Dunsany (Chu-bu and Sheemish dans The Book of Wonder - 1912), traduction Marc Duveau
  • Les Ennemis de la reine, de Lord Dunsany (The Queen's Ennemies dans Plays of Gods and Men - 1917), traduction Annie Pérez
  • La Quête de la pierre, de Hannes Bok (Jewel Quest), traduction Mimi Perrin
  • Le Voyage du roi Euvoran, de Clark Ashton Smith (The Voyage of King Euvoran - 1933), traduction Alain Garsault
  • La Chambre de Belle-Dame, de Robert E. Howard (A Lady's Chamber), traduction Mimi Perrin
  • Les Dix-sept Vierges, de Jack Vance (The Seventeen Virgins), traduction Jacques Corday
  • La Boîte d'ombre, de Ursula K. Le Guin (Darkness Box - 1963), traduction Marc Duveau
  • Les Enfants du Nixe, de Poul Anderson (The Merman's Children - 1973), traduction Annie Pérez
  • Quand les hommes-félins..., de Mervyn Peake (When Tiger-man sat their Mercurial Coursers), traduction Mimi Perrin
  • Les Dieux de Niom Parma, de Lin Carter (The Gods of Niom Parma - 1966), traduction Marc Duveau
  • Lorsque Dieu eut coupé..., de Mervyn Peake (When God pared his Fingernails), traduction Mimi Perrin
  • La Trêve, de Tanith Lee (The Truce - 1976), traduction Marc Duveau
  • Aux heures crépusculaires, de Mervyn Peake (At Times of Half-Light), traduction Mimi Perrin
  • Le Forgeur de rêves, de Andre Norton (Dreamsmith - 1972), traduction Jacques Corday
  • Deux roses à la brune, rouges sur fond de lune, de William Morris (Two Red Roses across the Moon), traduction Mimi Perrin
  • Le Manoir des roses, de Thomas Burnett Swann (The Manor of Roses - 1978), traduction Denise Hersant

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Portail de la littérature américaine
  • Portail de la science-fiction
  • Portail de la fantasy et du fantastique
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.