Ave verum corpus (Mozart)

Ave verum corpus en ré majeur K. 618 est un petit motet musical composé par Wolfgang Amadeus Mozart sur le texte d'une hymne brève portant le même titre qui date du XIVe siècle et est attribué au pape Innocent VI.

Ave verum corpus
K. 618

Partition autographe de l'Ave verum corpus, 1791.

Genre Musique sacrée
Musique Wolfgang Amadeus Mozart
Texte Ave verum corpus
Langue originale latin
Dates de composition 1791

Histoire de l'œuvre

En , Leopold Hofmann, maître de chapelle à la Cathédrale Saint-Étienne de Vienne, tomba gravement malade. Mozart, qui n'avait jamais été un compositeur attiré par la musique sacrée, y vit une opportunité d'améliorer ses revenus. C'est pourquoi, il se tourna à nouveau vers ce type de musique qu'il n'avait pas abordé depuis la Messe en ut mineur K. 427 de 1782-1783 ; le point culminant sera finalement son Requiem. En fait Hofmann survivra à Mozart, et décédera en 1793.

Le motet Ave verum corpus a été composé pour la fête du Corpus Cristi et a été terminé à Baden le [1]. Il est dédié à Anton Stoll, directeur du chœur de la paroisse de Baden, une station balnéaire[1]. Mozart terminait son opéra La Flûte enchantée, Constance attendait son sixième fils et se reposait à la station de Baden. Il ne restait à Mozart que six petits mois de vie.

Forme de l'œuvre

L'œuvre est écrite pour chœur, cordes et orgue. Sur la partition autographe, Mozart a marqué au début une seule petite indication : sotto voce.

Cet motet est très simple, peut-être à cause de l'interdiction de composer de la musique qui ne soit pas pour la Cour Impériale ou bien peut-être à cause des limites du chœur de Stoll. De toute manière, sa valeur repose sur sa simplicité et sa beauté.

L'œuvre se réduit à quarante-six mesures depuis l'introduction à l'orchestre, le développement et la conclusion orchestrale. La partie chorale occupe toute la partie centrale. Elle correspond au style qui avait cours à Vienne à cette époque et qui préconisait la simplicité pour les œuvres religieuses.

Le manuscrit est conservé à la Bibliothèque nationale autrichienne.

Le texte de la prière

Français

Je te salue, vrai corps né de la Vierge Marie,
Qui a vraiment souffert et a été immolé sur la croix pour l'homme,
Toi dont le côté transpercé a laissé couler du sang et de l'eau.
Puissions nous te recevoir à l'heure de la mort.
Ô doux, ô bon, ô Jésus fils de Marie. Ainsi soit-il.

Latin

Ave verum corpus natum de Maria Virgine
Vere passum, immolatum in cruce pro homine,
Cuius latus perforatum fluxit aqua et sanguine,
Esto nobis prægustatum in mortis examine.
O Iesu dulcis, o Iesu pie, o Iesu, fili Mariæ.

Pour la troisième ligne, Mozart utilise un texte légèrement différent :
Cuius latus perforatum unda fluxit et sanguine.

Pour des raisons inconnues, Mozart n'a pas mis en musique le dernier vers :
O Iesu dulcis, o Iesu pie, o Iesu, fili Mariæ.

Voir aussi

Liens externes

Notes et références

  1. Otto Jahn, Life of Mozart, tome III, p. 281, 2013 (en)

Bibliographie

  • Jean Massin et Brigitte Massin, Mozart, Paris, Fayard, coll. « Les indispensables de la musique », , 1270 p. (ISBN 2-213-00309-2), p. 1130
  • Portail de la musique classique
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.