Alphabet dialectal suédois

L’alphabet dialectal suédois (Landsmålsalfabetet en suédois) est un système de transcription phonétique, utilisé en dialectologie suédoise, mis au point par Johan August Lundell en 1878 et empruntant plusieurs symboles à l’alphabet phonétique de Carl Jakob Sundevall. Il compte 89 caractères dans sa version originale mais plus 200 caractères ont été utilisés pour les différents sons de la langue suédoise et de ses dialectes depuis[1].

L’alphabet dialectal suédois a aussi été utilisé par Bernhard Karlgren dans certains de ses ouvrages sur les langues chinoises[2].

Symboles

Voyelles

ɩ
ɩ à boucle centrée
ʅ
e
æ (ligature ɑ-e)
ɑ
ɑ à petit rond inférieur inscrit
ɑ à petit trait vertical
y
y à boucle
ʯ
y à petit trait vertical
ø
o à trait diagonal
o à trait diagonal culbuté
u
ɷ
ɑ à petit rond supérieur inscrit
o
ou (ligature ɑ-o)
ɵ
u à petit trait vertical
ɯ
u fermé par un trait
ə
ɒ

Consonnes

p
b /
m / ligature -m
nwair
f
φ
v
ɓ
w / ƕ
t
ʈ
t à étrier
d / ď
ɖ / ɖ̌
d à étrier / ď à étrier
n / ligature -n
ɳ / ligature -ɳ
r à étrier / ligature -r à étrier
l /
ɭ
l à étrier / à étrier
l à obit / à obit
r / ligature -r
ɍ
r à étrier
þ
s
ʂ
s à étrier
s bouclé
ʃ
ɧ
z
ʒ
ɀ
t bouclé
d bouclé
/ ligature -
l bouclé / bouclé
ȷ /
k
g / ǧ
ɡ / ɡ̌
ligature n-g
ŋ / ligature -ŋ
ɣ / x
fermé /
ʀ / ligature -ʀ
h

Notes et références

Bibliographie

  • (sv) Nordisk familjebok : Konversationslexikon och realencyklopedi, Stockholm, , 1043-1048 p. (lire en ligne), s.v. Landsmålsalfabet
  • (sv) Manne Eriksson, Svensk ljudskrift 1878–1960 : En översikt över det svenska landsmålsalfabetets utveckling och användning huvudsakligen i tidskriften Svenska Landsmål, Stockholm, P. A. Norstedt & Söner, (lire en ligne)
  • (de) H. K. H. Goodwin Buergel, « Die zeitschrift für schwedische mundarten- und volkskunde », Zeitschrift für deutsche Philologie, vol. 37, , p. 399–409 (lire en ligne)
  • (de) Martin Heepe, Lautzeichen und ihre Anwendung in verschiedenen Sprachgebieten, Berlin, Reichsdruckerei,
  • Bernhard Karlgren, Études sur la phonologie chinoise (Thèse pour le doctorat présentée à la faculté des lettres à Upsala), Leyde et Stockholm, (lire en ligne)
  • (en) Bernhard Karlgren, A mandarin phonetic reader in the Pekinese dialect, Stockholm, coll. « Archives d’études orientales » (no 13), (lire en ligne)
  • Bernhard Karlgren, Études sur la phonologie chinoise, Leyde, Stockholm et Gotembourg, E.-J. Brill, P.A. Norstedt & Söner et Elanders Boktryckeri A.-B., coll. « Archives d’études orientales » (no 15), 1915–1926 (lire en ligne)
  • (en) Therese Leinonen, Klaas Ruppel, Erkki I. Kolehmainen et Caroline Sandström, Proposal to encode characters for Ordbok över Finlands svenska folkmål in the UCS, (lire en ligne)
  • L-Ll, « Dialectologie scandinave », Revue des patois gallo-romans, vol. 1, , p. 233-237 (lire en ligne)
  • (sv) Johan August Lundell, « Det svenska landsmålsalfabetet », Svenska Landsmål, no 1, , p. 11–158 (lire en ligne)
  • (en) Johan August Lundell, « The Swedish dialect alphabet », Studia Neophilologica, vol. 1, no 1, , p. 1–17 (DOI 10.1080/00393272808586721)
  • Sever Pop, La dialectologie : aperçu historique et méthodes d’enquêtes linguistiques, vol. 1 : Dialectologie romane, Louvain, J. Duculot, (lire en ligne)
  • Sever Pop, La dialectologie : aperçu historique et méthodes d’enquêtes linguistiques, vol. 2 : Dialectologie non romane, Louvain, J. Duculot, (lire en ligne)
  • (en) David Prager Branner, « Appendix II: Comparative transcriptions of rime table phonology », dans The Chinese Rime-Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology, John Benjamins, coll. « Current Issues in Linguistic Theory » (no 271), , 265–302 p. (ISBN 9789027247858, lire en ligne)
  • (sv) Carl Jakob Sundevall, « Om phonetiska bokstäver », Kungliga Svenska vetenskapsakademiens handlingar, vol. 1 (1855, 1856), (lire en ligne)

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Portail de la linguistique
  • Portail de la Suède
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.