versare

Italien

Étymologie

(Verbe 1) Du latin vĕrsare.
(Verbe 2) Du latin versari.

Verbe 1

versare \ver.ˈsa.re\ transitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Verser.
    • versare il vino in un calice.
      verser le vin dans un verre à pied.
    • versare la farina a pioggia e mescolare con un cucchiaio di legno.
      verser la farine en pluie et mélanger avec une cuillère en bois.
    • versare deposito cauzionale.
      verser un dépôt de garantie.
    • versare lacrime di coccodrillo.
      verser des larmes de crocodile.
  2. Renverser
    • versare caffè sul suo computer portatile.
      renverser du café sur son ordinateur portable.

versarsi \ver.ˈsar.si\ (pronominal) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se renverser.

Dérivés

Verbe 2

versare \ver.ˈsa.re\ intransitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, se trouver dans un lieu, une situation ou dans une condition .
    • versare in fin di vita.
      être en fin de vie.
    • versare in miseria.
      tomber dans la misère.

Apparentés étymologiques

Latin

Forme de verbe

versare \Prononciation ?\

  1. Infinitif de verso.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.