tradurre

Italien

Étymologie

Du Latin traducere [1] (« conduire, amener, traduire d'une langue vers une autre ») [2].

Verbe

tradurre \tra.ˈdur.re\ transitif (auxiliaire avere) irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Traduire, faire la traduction d’un texte d’une langue dans une autre.
    • tradurre dal francese in italiano.
      traduire du français vers l’italien.
  2. Traduire, amener quelqu’un devant une autorité de police ou judiciaire.
    • tradurre in questura.
      amener au poste de police.
    • tradurre in giustizia.
      traduire en justice.
  3. Traduire, expliquer, interpréter.
    • tradurre in immagini un libro.
      traduire en images un livre.

tradursi \tra.ˈdur.si\ intransitif (auxiliaire essere) pronominal irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Se traduire, interpréter un parole, un acte, un fait.
    • …nel concreto l'innovazione proposta può tradursi semplicemente in previsioni finanziarie…  (Aldo Pavan, Elisabetta Reginato, Programmazione e controllo nelle amministrazioni pubbliche., Giuffrè Editore, 2012)
      …concrètement l’innovation proposée peut se traduire simplement en prévisions financières…

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.