si les petits cochons ne le mangent pas
Français
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Les cochons furent utilisés pour manger les cadavres sur les champs de bataille, pour éviter la propagation d'épidémies. Une personne mangée par les petits cochons l'était donc parce qu’elle était morte au combat
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
si les petits cochons ne le mangent pas \Prononciation ?\[[]]
- S’il n’arrive rien de fâcheux à la personne, si elle poursuit son chemin sans problème.
- Tantôt elle se plaît à reconnaître que, si les petits cochons ne le mangent pas, il fera, plus tard, un gars huppé. — (Jules Renard, Poil de Carotte, Le mot de la fin, p. 291, Flammarion, 1902)
Note : C’est une locution adverbiale en raison de son emploi, mais elle n’est pas invariable. Si la personne mise en jeu est une femme, on dira si les petits cochons ne la mangent pas.
Traductions
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.