se revendiquer

Français

Étymologie

→ voir revendiquer.

Les tournures pronominales se revendiquer et se revendiquer de sont deux barbarismes apparus par confusion entre se réclamer (de) et revendiquer (son ou sa ou ses) : revendiquer son appartenance au gaullisme (et non "se revendiquer du gaullisme") ; revendiquer sa générosité (et non "se revendiquer de la générosité") ; revendiquer ses origines aristocratiques (et non "se revendiquer de l'aristocratie").

Verbe

se revendiquer \sə ʁə.vɑ̃.di.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Tournure fautive employée au sens de Revendiquer le fait d’appartenir (à un groupe). Exemple de cet emploi fautif :
    • Maintenant, je me revendique comme français d'origine algérienne, fier de mes racines, fier de ma culture (algérienne)... Donc, je me revendique comme français avec cette spécificité.  (Régis Pierret, Les filles et fils de harkis: entre double rejet et triple appartenance, 2008)
  2. Tournure fautive employée au sens de Se réclamer de, affirmer être partisan (d’une doctrine), se vouloir. Exemples de cet emploi fautif :
    • Un pays qui se revendique (sic) bouddhiste. « Nation, Religion, Roi » proclame la devise présente du Royaume du Cambodge.  (Procheasas, Cambodge : population et société d'aujourd'hui, 2005)
    • Nicolas Sarkozy se revendique (sic) du gaullisme pour justifier son action  (France24, novembre 2010)

Notes

Dans sa forme pronominale, le verbe (se) revendiquer est absent des dictionnaires de la langue française avant et pendant tout le vingtième siècle. Elle demeure refusée par l'Académie française et critiquée par la Mission linguistique francophone ; ces institutions rappellent qu'il convient d'employer les tournures « se réclamer (de) » ou « revendiquer (son, sa, ses) ».

Traductions

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.