salvar

Voir aussi : Salvar

Ancien français

Étymologie

Du latin salvare.

Verbe

salvar \Prononciation ?\

  1. Variante des IXe et Xe siècle de salver  sauver, sauvegarder »).
    • Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.  (Serments de Strasbourg)
      Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.
    • per que cest mund tot a salvad  (vers 980, La Passion du Christ, ligne 4)
      parce qu’il a sauvé tout ce monde

Catalan

Étymologie

Du latin salvare.

Verbe

salvar

  1. Sauver.

Espagnol

Étymologie

Du latin salvare.

Verbe

salvar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Sauver.

Ido

Étymologie

Du latin salvare.

Verbe

salvar \sal.ˈvar\

  1. Sauver, tirer d’un péril.

Interlingua

Étymologie

Du latin salvare.

Verbe

salvar \sal.ˈvar\ (voir la conjugaison)

  1. Sauver.

Portugais

Étymologie

Du latin salvare.

Verbe

salvar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Sauver.

Synonymes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.