il n’y a pas de quoi fouetter un chat
Français
Étymologie
- → voir avoir d’autres chats à fouetter.
Locution-phrase
il n’y a pas de quoi fouetter un chat \il.n‿j‿a pa d(ə) kwa fwe.te(.ʁ‿)œ̃ ʃa\
- Cela n’est pas si grave, il n'y a pas lieu de s’alarmer.
- C'était une petite objection de rien; il n'y avait pas de quoi fouetter un chat. — (Jean-Paul Sartre, La Nausée, 1938)
- Ne t’énerve pas, Ani, il n’y a pas de quoi fouetter un chat. — (Bertrand Gauthier, Bonne année, Ani Croche, 2003)
- Vous me direz qu’il n’y a pas de quoi fouetter un chat, qu’il y a des dossiers autrement plus scandaleux que l’absence de saucisses Hygrade ou de moutarde French’s dans les camions de bouffe de rue. — (Richard Martineau, Le Journal de Montréal, 5 juillet 2014)
Variantes
- ne pas voir là de quoi fouetter un chat
- « Je ne vois pas là », ajoute le ministre, « de quoi fouetter un chat ». — (L'express, 5 février 2014)
- (Par ellipse) pas de quoi fouetter un chat
- Il a refusé, on en reste là, a assuré la Chancellerie, en réfutant toute intention de « le limoger ou de le contraindre à démissionner ». « Pas de quoi fouetter un chat », a résumé Alain Vidalies, ministre des Relations avec le Parlement. — (La Dépêche, 6 février 2014)
Traductions
Il n’y a pas de quoi fouetter un chat
- Allemand : kein Grund zur Aufregung (de) (pas de raison de s’exciter)
Prononciation
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « il n’y a pas de quoi fouetter un chat »
- France (Toulouse) : écouter « il n’y a pas de quoi fouetter un chat »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.