grallaire des Andes
Français
Étymologie
- (XIXe siècle) De grallaire et de la Cordillère des Andes.
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
grallaire des Andes | grallaires des Andes |
\gʁa.lɛʁ de.z‿ɑ̃d\ |
grallaire des Andes \ɡʁa.lɛʁ de.z‿ɑ̃d\ féminin
- (Ornithologie) Espèce de passereau des Andes péruviennes et boliviennes.
Notes
- En biologie, le nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. En français, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs au genre.
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut expliciter le fait que l’on ne parle pas d’individus, mais que l’on veut parler de l’espèce, du genre, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
- grallaire, grallariidé (Grallariidae)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
- Conventions internationales : Grallaria andicolus (wikispecies)
- Allemand : Strichelkopf-Ameisenpitta (de) féminin
- Anglais : stripe-headed antpitta (en)
- Catalan : xanca dels Andes (ca) féminin
- Danois : Andesmyrepitta (da)
- Espagnol : tororoí andino (es) masculin, tororoi de cabeza listada (es) masculin
- Finnois : viirupääluura (fi)
- Gallois : pita morgrug penrhesog (cy)
- Hongrois : csíkosfejű hangyászpitta (hu)
- Italien : pitta formichiera testastriata (it) féminin
- Japonais : メジロジアリドリ (ja) mejirojiaridori
- Lituanien : dryžagalvė pitinė skruzdlesė (lt)
- Néerlandais : streepkopmierpitta (nl)
- Norvégien : stripehodemaurpitta (no)
- Polonais : kusaczka peruwiańska (pl)
- Slovaque : húštinár andský (sk)
- Suédois : polylepismyrpitta (sv)
- Tchèque : pitule kropenatá (cs)
Voir aussi
- grallaire des Andes sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.