existir

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du latin existere.

Verbe

existir

  1. Exister.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Catalan

Étymologie

Du latin existere.

Verbe

existir \Prononciation ?\

  1. Exister, être.

Espagnol

Étymologie

Du latin existere.

Verbe

existir \e.ksis.ˈtiɾ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Exister.
    • —Tu masa de oprimidos y de parias —le contesté— no es más que una abstracción. Sólo los individuos existen, si es que existe alguien.  (Jorge Luis Borges, El otro, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003) ISBN 8420633135)
      — Ta masse d’opprimés et de parias, lui répondis-je, n’est rien de plus qu’une abstraction. Seuls les individus existent, si tant est qu’existe quelqu’un.

Occitan

Étymologie

Du latin existere.

Verbe

existir \et͡sisˈti\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Exister.

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Du latin existere.

Verbe

existir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, exister.

Synonymes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.