einlegen

Allemand

Étymologie

Du préfixe ein-, signifiant dedans, et legen, poser (à plat).

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich lege ein
2e du sing. du legst ein
3e du sing. er legt ein
Prétérit 1re du sing. ich legte ein
Subjonctif II 1re du sing. ich legte ein
Impératif 2e du sing. leg(e) ein
2e du plur. legt ein
Participe passé eingelegt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

einlegen

  1. Déposer, mettre.
    • einen neuen Film in den Apparat einlegen : mettre un nouveau film dans l’appareil.
    • ein Buchzeichen in das Buch einlegen : mettre un marque-page dans un livre.
    • in den Brief war ein Geldschein eingelegt : un billet de banque accompagnait la lettre (littéralement : dans la lettre était déposé un billet de banque).
    • Filzsohlen in die Schuhe einlegen : mettre des semelles en feutre dans les chaussures.
    • das Haar einlegen : faire onduler ses cheveux.
  2. Conserver, saumurer.
    • Gurken in Salzwasser einlegen : conserver des concombres dans de la saumure.
  3. Insérer, inclure.
    • ein volkstümliches Lied, Nationaltänze in eine Oper einlegen : inclure une chanson populaire, des danses nationales dans un opéra.
    • wir wollen erst eine Pause einlegen : nous voulons d’abord prévoir une pause.
    • sie hatten einen Ruhetag eingelegt : ils avaient inséré un jour de repos.
    • bei dem Weihnachtsverkehr mußten noch einige Züge eingelegt werden : en raison du trafic important à Noël, des trains supplémentaires ont été mis en place.
    • ein Wort für jn einlegen : intercéder pour quelqu’un.
    • (informatique) eine CD-ROM einlegen : insérer, introduire un CD-ROM.
  4. Marqueter.
    • die Türen waren mit Ebenholz eingelegt : les portes étaient marquetées avec de l’ébène.
    • ein buntes Wappen war in den Tisch eingelegt : la table était marquetée d’un blason coloré.
    • ein mit verschiedenfarbigen Hölzern eingelegtes Parkett : un parquet marqueté de bois de différentes couleurs.
  5. (terme bancaire) Verser, approvisionner, investir.
    • Geld in ein Unternehmen einlegen : investir de l’argent dans une entreprise.
    • die Summe wurde nach und nach eingelegt : la somme fut versée petit à petit.

Expressions

  • gegen ein Urteil Berufung einlegen : faire appel à un jugement.
  • den Gang einlegen : embrayer.
  • einen Einspruch einlegen : exprimer son opposition.
  • für jn eine Lanze einlegen : protéger quelqu’un.
  • Widerspruch einlegen : faire opposition.
  • wieder Garben einlegen : rengréner.

Prononciation


Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.