destacar

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

destacar

  1. Détacher.

Apparentés étymologiques

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Catalan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du français détacher.

Verbe

destacar [dəstəˈka], [destaˈkaɾ] transitif

  1. Souligner, mettre en exergue.
  2. (Intransitif) Être patent, bien visible, remarquable, ressortir.
  3. (Militaire) Détacher (des troupes, etc.).

Synonymes

Dérivés

  • destacable
  • destacat

Prononciation

Espagnol

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du français détacher.

Verbe

destacar [destaˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Souligner, mettre en exergue.
  2. (Intransitif) Être patent, bien visible, remarquable, ressortir.
  3. (Militaire) Détacher (des troupes, etc.).

Synonymes

Dérivés

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.