de-

Voir aussi : DE, , de, , , , , dế, dễ, dể, dẽ, dẻ, , dé-, .de, -de, ɗe, -ɗe, đe, đê, đế, đề, đễ, để, đệ

Anglais

Étymologie

Du latin de-.

Préfixe

de- \diː\ ou \də\

  1. Préfixe privatif indiquant l’action contraire.
    • stabilize, destabilize ; activate, deactivate.
  2. (Rare) Indique qu'on descend de quelque chose.
    • detrain, deplane.

Composés

Prononciation

Ancien français

Étymologie

Du latin de-.

Préfixe

de- \Prononciation ?\

  1. Variante de des-  dé- »).
  2. Préfixe augmentatif ou renforçant
    • debrisier (briser)
    • derompre (rompre)

Breton

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

de- \Prononciation ?\

  1. Préfixe indiquant un rapprochement et provoquant une mutation par adoucissement
    • kas, degas.
    • redek, deredek.
    • sevel, desevel.

Voir aussi

Gallo

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

d- \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Préfixe marquant une intensification.
  2. Préfixe marquant une action inverse, contraire.

Synonymes

  • (Préfixe 1) d-
  • (Préfixe 2) dez-

Références

  • Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, p. 55

Italien

Étymologie

Du latin de-.

Préfixe

de- \de\

  1. Préfixe verbal :
    1. Dé-, marque un mouvement de séparation, d’éloignement.
      • portare, deportare. — porter, porter.
    2. Dé-, marque un mouvement d’abaissement ou le déplacement de haut en bas.
      • gradare, degradare — noter, noter.
      • crescere, decrescere — croitre, croitre.
    3. Dé-, sens contraire, marque le manque ou la cessation.
      • trarre, detrarre — tirer, tirer.
  2. (Chimie) Désigne un corps chimique qu’on veut isoler ou extraire.
    • carbossilazione, decarbossilazione
      Carboxylation, 'dé'carboxylation.

Latin

Étymologie

Préposition de employée en préfixe.

Préfixe

de-

  1. Dé-, marque un mouvement de séparation, d’éloignement.
    • decidere (« diminuer ») = de- + caedere (« battre »).
    • defluere (« découler ») = de- + fluere (« couler »).
  2. Dé-, renforce le sens du verbe, marque l’achèvement, la plénitude ou l’intensité.
    • declamare (« déclamer ») = de- + clamare (« clamer »).
    • demiror (« admirer ») = de- + miror (« regarder »).
  3. Dé-, sens contraire, marque le manque ou la cessation.
    • deformare (« déformer ») = de- + formare (« former »).
    • demens (« dément ») = de- + mens (« esprit »).
  4. Il peut y avoir contraction :
    • dego pour *de-ago
    • demo pour *de-emo

Occitan

Étymologie

Du latin de- ou dis.

Préfixe

de- [de] (graphie normalisée)

  1. Dé-, préfixe marquant la privation, l’éloignement, la négation, etc.

Synonymes

Références

Volapük

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

de- \Prononciation ?\

  1. Préfixe qui indique une dérivation ou un éloignement. — Note : Il correspond au préfixe français dé-
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Composés

  • degifön, déverser, de gifön, verser.
  • dekömön, dériver, de kömön,venir.
  • deflumön, découler, de flumön, couler.
  • dejokön, repousser, de jokön, pousser.
  • deflekön, détourner, de flekön, tourner.

Références

  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 78
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.