costar un ojo de la cara

Espagnol

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Littéralement « coûter un œil de la tête ».

Locution verbale

costar un ojo de la cara [kosˈtaɾuˈnoxoðdelaˈkaɾa] intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de costar)

  1. Coûter très cher, « coûter les yeux de la tête ».
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.