compte là-dessus et bois de l’eau fraîche
Français
Étymologie
- (XIXe siècle) Peut-être un mélange humoristique de compte là-dessus et de vivre d'amour et d’eau fraîche.
Locution-phrase
compte là-dessus et bois de l’eau fraîche \kɔ̃t la.d(ə.)sy e bwa d(ə) l‿o fʁɛʃ\
- (Ironique) (Familier) N’y compte pas.
- Lors de mon premier séjour à la Réunion j'avais laissé une malle pleine de draps et de serviettes à ma famille.
– Ce serait sympa de me l'envoyer par bateau !
– Mais bien sûr ! Compte là-dessus et bois de l'eau fraîche. — (Élisabeth Fanger, Des rêves et des rives, lulu.com, décembre 2011, p.76) - Tonino dodelinait d'abord (ouais, ouais, compte là-dessus et bois de l'eau fraîche) et souriait gentiment à l'homme ou à la femme derrière son comptoir. — (Laurent Mauvignier, Dans la foule, Minuit, 2012)
- Lors de mon premier séjour à la Réunion j'avais laissé une malle pleine de draps et de serviettes à ma famille.
Synonymes
- compte là-dessus bois de l’eau
- compte dessus et bois de l’eau claire
Traductions
- Anglais : go tell it to the Marines (en)
- Allemand: wer’s glaubt, wird selig (de)
- Italien : ci pò pusà annantu (it)
- Néerlandais : schrijf het maar op je buik (nl)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.