caua

Gaulois

Étymologie

Mot donné par le nom propre Καουα et par différents autres thèmes de noms propres[1][2].
X. Delamarre et J.-P. Savignac hésitent à le rapprocher du vieil irlandais cúa, au gallois cau (creux), au vieux breton cau (fermé, couvert), au moyen breton queu (creux), au breton keo (grotte) et au latin cavus (cave)[1][2].

Nom commun

caua

  1. Creux (incertain).

Notes

La forme caua est mentionnée par J.-P. Savignac, avec le sens possible « héros », par rapprochement avec cauaros[1]. Le terme est cité dans son dictionnaire sous une forme masculine reconstruite et incertaine : *cauos[1].
X. Delamarre n’attribue pas, dans son dictionnaire, une traduction spécifique au terme et ne fait que mentionner l’hypothèse de traduction en « creux, cave, grotte »[2].

Références

  • [1] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 114
  • [2] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 113
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.