cairar

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du latin quadrare.

Verbe

cairar

  1. Carrer, équarrir, cadre, disposer avec symétrie.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du latin quadrare.

Verbe

cairar [kajˈɾa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. Carrer, rendre carré, équarrir.
  2. Prendre le bras de quelqu’un, lui donner le bras.
    • carrar una bèla dama
      donner le bras à une belle dame
  3. Faire tomber à plat.
  4. Cadrer, être assorti.
    • aquò me carrariá
      cela m’arrangerait bien
  5. (pronominal) Se carrer, arrondir son domaine.
  6. (pronominal) Se tenir d’aplomb, mettre la main sur la hanche, se prélasser, se pavaner, poser.
  7. (pronominal) Être dans l’aisance, se plaire.

Variantes

Vocabulaire apparenté par le sens

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.