brecʼh

Voir aussi : Brecʼh

Breton

Étymologie

Du moyen breton brech[1], apparenté au cornique bregh et au gallois braich « bras ».
Emprunté au bas-latin brachia, pluriel neutre de brachium pris pour un féminin singulier[2].
À rapprocher du gallois brech « éruption, vérole, rougeurs », du cornique bregh, brygh « éruption, petite vérole »[3].
Issu du féminin substantivé de l’adjectif celtique *brikkos « marbré, tacheté », d’où le gallois brych et le vieil irlandais brecc[4]. Il remonte à la racine indo-européenne *bʰreḱ-, de laquelle procèdent le moyen haut allemand brehen « luire », le sanskrit bhrā́śatē « il brille, scintille » et le hittite pár-ku-iš « propre, pûr »[5].
Apparenté à brizh et brezhel.

Nom commun 1

Mutation Singulier Duel Pluriel Pluriel duel
Non muté brecʼh divrecʼh brecʼhioù divrecʼhioù
Adoucissante vrecʼh zivrecʼh vrecʼhioù zivrecʼhioù
Durcissante precʼh tivrecʼh precʼhioù tivrecʼhioù

brecʼh \ˈbrɛːx\ féminin (duel : divrecʼh, pluriel : brecʼhioù)

  1. Bras.
    • Pouezit war va brecʼh : aesocʼh e vo d’eocʼh bale.  (Jakez Riou, Nomenoe oe, Skrid ha Skeudenn, 1941, p. 64)
      Appuyez-vous sur mon bras : ce sera plus facile pour vous de marcher.
    • Ingal e vez dimp : he sachañ a reomp war an traezh hag a-nerzh hon divrecʼhioù he zroomp war he genou.  (Jakez Konan, Barr-Heol war hentoù ar bed nevez, in Al Liamm, niv. 105, Gouere-Eost 1964, p. 265)
      Peu nous importe : nous le [le bateau] tirons sur le sable à la force de nos bras et le retournons.

Dérivés

  • arvrecʼh
  • brecʼh-ognon
  • brecʼh-pleg
  • brecʼh-santout
  • brecʼh-vor
  • brecʼhad
  • brecʼhek
  • brecʼhenn
  • brecʼhiad
  • brecʼhwisk
  • briad
  • briata
  • divrecʼh
  • divrecʼhañ
  • kador-vrecʼh

Vocabulaire apparenté par le sens

  • brecʼh figure dans le recueil de vocabulaire en breton ayant pour thème : anatomie humaine.

Nom commun 2

brecʼh \ˈbrɛːx\ féminin

  1. Variole.
    • Hiziv am eus cʼhoant da gomz deocʼh eus ar vrecʼh. [...] Jenner, medisin a Vro-Saoz, en doa gwelet un doare brecʼh o sevel diwar dezhioù ar saout hag o stagañ a-wechoù ouzh daouarn ar re o goroe.  (Alioù d’an dud diwar ar maez evit mirout o yecʼhed, in Ar Bed Keltiek, niv. 75, Meurzh 1965, p. 81 (réimpression d’un article paru dans Feiz ha Breiz le 4 février 1865))
      Aujourd’hui, je veux vous parler de la variole. [...] Jenner, un médecin anglais, avait remarqué une sorte de variole apparaître sur les pis des vaches et se fixer parfois aux mains de ceux qui les trayaient.
  2. (Par extension) Vaccin.

    Dérivés

    • brec’hagn
    • brec’hidigezh

    Composés

    • brecʼh-du
    • brecʼh-nij
    • brecʼh-zu

    Références

    1. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
    2. Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
    3. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnanez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 134.
    4. Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 78.
    5. J.P. Mallory et D.Q. Adams (s. la dir. de), Encyclopedia of Indo-European Culture, Londres, Fitzroy Dearborn, 1997, p. 514.
    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.