bolegar

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du latin tardif *bullicare [2] [3] → voir bouger.

Verbe

bolegar

  1. Remuer, faire un mouvement.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Occitan

Étymologie

Du latin tardif *bullicare [2] [3] → voir bouger.

Verbe

bolegar \buleˈɡa\ (1er groupe) (graphie normalisée)

  1. Remuer, agiter, retourner.
    • Bolegar la tèrra : Remuer la terre.
    • Bolegar la coeta : Remuer la queue.
    • Bolegues pas : Ne bouge pas.
  2. Se remuer, s'agiter.
    • Te bolegues pas tant : Ne te remue pas tant.
  3. Frétiller, s'agiter.
    • Veises cossí lo peis se bolega : Vois comme le poisson (pris) frétille.
    • Bolega la coeta : Il frétille la queue.

Synonymes

Dérivés dans d’autres langues

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « bolegar »

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.