< Reconstruction:indo-européen commun

Reconstruction:indo-européen commun/*bherg̑h-

Indo-européen commun

Étymologie

Forme collatérale de *bhereg̑h-. Le sens de « place forte, lieu sûr » qui est dans burgus (« fortin ») induit celui de « mettre en lieu sûr » ; pour le sens financier, comparer avec hrad (« château fort »), hradit (« payer ») faits sur un autre radical.

Nom commun

*bherg̑h-

  1. Garder, conserver, mettre en lieu sûr.

Dérivés dans d’autres langues

  • langues germaniques : *berganą
    • Allemand : bergen  abriter, sauvegarder »), borgen  prêter, emprunter »)
    • Ancien français : bargaignier  hésiter, marchander »)
    • Vieil anglais : *borgian
      • Anglais : bury  enterrer »), borrow  emprunter »)
    • Néerlandais : bergen  abriter, conserver »), borgen  sécuriser, garantir »)
  • langues slaves
    • Vieux slave : *brěgǫ, брѣшти, brěšti  prendre soin, se soucier de »)
  • langues illyriennes
    • (Peut-être) Albanais : brengë  soin, souci »)
  • langues celtes
    • (Peut-être) Gaulois : *bargā (« meule, hutte »)
      • Français : barge  meule de foin »)
      • Portugais : barga  hutte »)

Références

    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.