< Reconstruction:gaulois

Reconstruction:gaulois/*agraniono-

Gaulois

Étymologie

Déduit de Aragnon (1214) dans le Valais, dont le nom actuel est Ärnen et qui remonterait, selon J. Hubschmied à *agraniono-, lui-même dérivé de *agranio-/*agranione reconstruit à partir du vieux provençal aranhó, du catalan aranyó, de l’aragonais arañon[1][2].

Nom commun

agraniono-

  1. Bois de pruneliers.

Déclinaison

Déclinaison des thèmes en -o et -e
Cas Singulier Pluriel
Nominatif *agranionos  ; *agraniono *agranioni
Vocatif *agranione *agranioni (incertain)
Accusatif *agranionon *agranionus
Génitif *agranioni *agranionon
Datif *agranionui (ancien)  ;  *agranionu (tardif) *agranionobo
Sociatif / Instrumental *agranionu *agranionus
Locatif (incertain) *agranione
Références

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 35
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, page 282
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.