Le nom Hisó est une adaptation des missionnaires et chercheurs aux sons de la langue pirahã[1]. Les Pirahã n’étant pas chrétien, il n’est utilisé que par d’éventuels missionnaires[1].
Références
[1]: Daniel L. Everett,Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris,2010ISBN 978-2-0812-1146-9, p.336