შენი ჭირიმე

Géorgien

Étymologie

De შენი, šeni (« ton »), de ჭირი, čiri (« peste ») et de მე, me (« moi », « je »). Mot à mot, « (Que) ta peste (soit pour) moi ! », c’est à dire « Puissé-je prendre sur moi tous tes malheurs ! »

Locution nominale

შენი ჭირიმე (šeni čirime)\ʃɛ.ni t͡ʃˀi.ri.mɛ\

  1. Mon chéri, ma chérie, forme d’adresse affectueuse, le plus souvent utilisée en apostrophe.


Synonymes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.