вєшть

Vieux slave

Étymologie

Du proto-slave [1] *vektь (ou *věktь pour le tchèque).
Il est apparenté au gotique waíhts qui donne le vieux haut allemand wiht, Wicht en allemand moderne.
Plus avant, il a été proposé de rapprocher ce mot soit :
  1. du grec ancien ἔπος, épos  mot ») ou du latin vōx (« voix ») ;
  2. avec le sens de « ce dont on fait attention », du latin vegeo (« je suis en alerte ») et vigil (« alerte, vigilant »), du vieil indien vājas (« force »), du vieil islandais vakr ou du vieux haut-allemand wackar (« alerte, vivant »).

Nom commun

вєшть (veštĭ) féminin

  1. Objet, chose.

Variantes

  • вѣшть

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

  • Bas-sorabe : wjec
  • Bulgare : вещ
  • Haut-sorabe : wjec
  • Polonais : wiec
  • Russe : вещь
  • Slovaque : vec
  • Tchèque : věc

Références

  • Ralja Mixajlovna Cejtlin, Emilie Bláhová, Radoslav Večerka (éditeurs), Staroslavjanskij slovar’ po rukopisjam 10–11 vv [Dictionnaire vieux slave (selon les manuscrits des Xe et XIe siècles)], Izdatel’stvo « Russkij jazyk », Moscou, 1994, 1999
  • [1] Section étymologique de вещь
  • Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *u̯ek-ti-
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.