Winnie l'ourson dans le vent

Winnie l'ourson dans le vent (Winnie the Pooh and the Blustery Day) est un moyen-métrage d'animation des studios Disney sorti en 1968.

Winnie l'ourson dans le vent
Titre original Winnie the Pooh and the Blustery Day
Réalisation Wolfgang Reitherman
Scénario Voir fiche technique
Sociétés de production Walt Disney Pictures
Pays d’origine États-Unis
Durée 25 minutes
Sortie 1968


Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Basé sur les personnages d'Alan Alexander Milne créés en 1926, c'est le second film consacré à Winnie l'ourson. Il sera repris en 1977 avec deux autres courts métrages, Winnie l'ourson et l'Arbre à miel (1966) et Winnie l'ourson et le Tigre fou (1974), pour constituer le long-métrage Les Aventures de Winnie l'ourson.

Ce fut le dernier court métrage d'animation produit par Walt Disney, mort d'un cancer du poumon en décembre 1966, soit deux ans avant sa sortie.

Winnie l'ourson dans le vent est récompensé à l'Oscar du meilleur court-métrage d'animation décerné à titre posthume à Walt Disney.

Il a été scindé en plusieurs épisodes en 2011 dans le cadre des Mini-aventures de Winnie l'ourson (The Mini Adventures of Winnie the Pooh).

Synopsis

Winnie l'ourson se rend à son lieu de prédilection pour penser mais c'est un jour venteux. Winnie est à peine assis que Grignotin surgit du sol et l'avertit qu'il doit s'en aller à cause du vent violent. Mais Winnie a mal compris son ami et s'en va souhaiter la bonne journée à chacun de ses amis de la forêt des rêves bleus[NB 1]. Winnie se rend d'abord chez Porcinet qui est s'envole comme un cerf-volant avec son écharpe pour seul fil d'accroche. Winnie tente de maintenir l'écharpe tandis que Grand Gourou et Petit passent à côté de lui. Il leur souhaite le bon jour. Le vent emporte Winnie et Porcinet près de la maison en bâtons de bois de Bourriquet que l'ourson fait tomber en passant. Plus loin Winnie glisse et laboure le champ de carottes de Coco Lapin l'aidant par inadvertance pour sa récolte.

Le vent dépose enfin Winnie et Porcinet dans la cabane l'arbre arboricole de Maître Hibou qui les invite. Winnie souhaite le bonjour à Maître Hibou mais ce dernier lui réponds que c'est un simple coup de vent et non un jour particulier. Le vent continue de souffler faisant tanguer l'arbre jusqu'au point de faire tomber la cabane à l'envers. Maître Hibou accuse d'abord Winnie mais ce dernier n’est pas responsable comme le confirme Jean-Christophe. La cabane ne pouvant pas être réparée, Bourriquet se propose de chercher une nouvelle maison pour Maître Hibou qui pendant ce temps raconte d'autres histoires de sa famille. Les pages se tournent de la 41 à la 62...

À la page 62 la nuit commence à tomber mais pas le vent. Winnie est réveillé par des grognements et des crissements derrière la porte de sa maison. Lorsqu'il ouvre la porte, un visiteur inconnu surgit vêtu d'un parka jaune. C'est Tigrou, un tigre orange qui saute sur Winnie et roule avec lui dans la pièce avant de se jucher sur son ventre. Il est venu demander à Winnie du miel pour manger. Après quelques lampées de miel il déclare que les tigres ne mangent pas de miel. Avant de quitter la maison de Winnie, Trigou mentionne la présence d'éfélants et de nouïfes dans la forêt des rêves qui volent le miel. Winnie est effrayé par l'histoire de Tigrou et il décide de protéger son miel en s'entourant de tous ses pots. Il tombe de fatigue et s'endort mais ses rêves deviennent un cauchemar avec des éfélants et des nouïfes jusqu'à ce qu'une inondation causée par la pluie le réveille.

Plus tard, Porcinet est lui aussi emporté par l'inondation en dehors de sa maison. Il écrit une lettre qu'il mets dans une bouteille comme une bouteille à la mer juste avant d'être emmené avec sa chaise. Winnie apparaît juché sur une colline avec 10 pots de miel. Alors qu'il finit de manger l'un des ports les eaux l'emporte. Grand Gourou, Petit Gourou, Bourriquet, Coco Lapin et Tigrou sont tous réfugier dans la maison de Jean-Christophe construite sur la plus haute colline. Petit Gourou trouve la bouteille de Porcinet et Maître Hibou s'envole pour le prévenir que des secours arrivent.

Maître Hibou rencontre Winnie et Porcinet mais avant qu'il puisse les informer du sauvetage imminent (et leur raconter une autre de ses histoires ennuyeuses) une vague menace de tous les emporter. Winnie change de place avec Porcinet avant de plonger, et par chance la vague l'emmène droit dans le jardin de Jean-Christophe. Considérant que Winnie a sauvé Porcinet, Jean-Christophe décide d'organiser une fête célébrant l'acte héroïque de Winnie. Durant la fête Bourriquet annonce qu'il a trouvé un nouveau foyer pour Maître Hibou. Il emmène tout le monde à l'endroit de sa découverte, l'arbre abritant la maison de Porcinet qui ne semble pas connue ni par Maître Hibou ni par Bourriquet. Maître Hibou est impressionné par la maison et avant que quiconque ne l'informe du réel propriétaire Porcinet déclare que Maître Hibou doit avoir un toit. Winnie propose alors à Porcinet de venir habiter chez lui et de dédier la fête aussi à Porcinet pour son altruisme.

Fiche technique

Distribution

1er doublage (1968)

Source : Dave Smith[1]

2e doublage (2011)

  • John Cleese : Narrateur
  • Jim Cummings : Winnie the Pooh (Winnie l'ourson) / Tigger (Tigrou)
  • Travis Oates : Piglet (Porcinet)
  • Craig Ferguson : Owl (Maître Hibou)
  • Bud Luckey : Eeyore (Bourriquet)
  • Tom Kenny : Rabbit (Coco Lapin)
  • Michael Gough: Gopher (Grignotin)
  • Kristen Anderson Lopez: Kanga (Grand Gourou)
  • Wyatt Hall : Roo (Petit Gourou)
  • Jack Boulter : Christopher Robin

Note : Redoublage effectué dans le cadre des Mini-aventures de Winnie l'ourson.

1er doublage (1970)

2e doublage (1997)

Ce redoublage, qui concerne le long-métrage[2], a eu pour but d'harmoniser les voix des trois courts, avec l'arrivée entre autres de Patrick Préjean, voix officielle de Tigrou depuis Sacrée journée pour Bourriquet (1983).

Chansons du film

  • Winnie l'ourson (Winnie the Pooh) - Chœur
  • J'ai le ventre qui gargouille (reprise) - Winnie
  • Le Grand Vent sifflant (A Rather Blustery Day) - Winnie
  • C'est merveilleux d'être un tigre (The Wonderful Thing About Tiggers) - Tigrou
  • Les Éphélants et les Nouïfes (Heffalumps and Woozles) - Chœur
  • La Pluie, pluie, pluie tombe, tombe, tombe (When the Rain Rain Rain Came Down) - Chœur
  • Hip hip ourson (Hip Hip Pooh-Ray!) - Chœur

Distinctions

Récompenses

Sorties cinéma

Sorties vidéo

Winnie l'ourson dans le vent
  • Années 1980 : VHS avec 1er doublage (1970)
  •  : VHS (Québec) avec 1er doublage (1970)
  • : Bonus dans les DVD du Winnie l'ourson 2 (Québec), 1er doublage
Les Aventures de Winnie l'ourson
  •  : VHS (Québec), format 4/3, 1er doublage
  •  : VHS et Laserdisc, format 4/3, 2e doublage
  • Printemps 2002 : DVD et VHS (Québec), 1er doublage
  •  : DVD et VHS, format 4/3, 1er doublage
  •  : 2 Coffrets 3 DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : Coffret 3 DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : Coffret 3 DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : Coffret 2 DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : Coffret 2 DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : Coffret 6 DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : Coffret 2 DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : DVD, format 4/3, 1er doublage
  •  : Coffret 3 DVD, format 4/3, 1er doublage

Origine et production

Les frères Sherman ont écrit 10 chansons pour la série des Winnie[3] : Winnie the Pooh, Up, Down and Touch the Ground, Rumbly in My Tumbly, Little Black Rain Cloud, Mind Over Matter, A Rather Blustery Day, The Wonderful Things About Tiggers, Heffalumps and Woozles, The Rain Rain Rain Came Down Down Down et Hip Hip Pooh-Ray!

Quelque temps avant la mort de Walt Disney en décembre 1966, le studio d'animation Disney a terminer la production du Livre de la Jungle et prépare la production du film suivant Les Aristochats. À la fin de l'été 1967 et avant le début de la production des Aristochats, il fut décider de produire le deuxième court métrage de Winnie l'ourson intitulé Winnie l'ourson dans le vent.[réf. nécessaire]

La popularité de Winnie l'ourson et l'arbre à miel auprès du public américain aidante, Winnie l'ourson dans le vent devient le projet d'animation sans Walt Disney. Les animateurs Ollie Johnston, Frank Thomas et Milt Kahl sont intégrés au projet et Wolfgang Reitherman conserve le poste de réalisateur et cette fois, il décide d'être plus fidèle à l'œuvre originale de Milne.[réf. nécessaire]

Lors d'une réunion du scénario pour le court métrage, Walt Disney a choisi Wally Boag pour le rôle de Tigrou, un personnage ajouté au court métrage. Cependant, après la mort de Walt, l'interprétation de Boag du personnage est jugée comme "trop loufoque pour un film pour enfants." Le ventriloque Paul Winchell interprète finalement le personnage.[réf. nécessaire]

À la suite d'une mauvaise critique britannique à Winnie l'ourson et l'arbre à miel rédigée par le critique de cinéma Felix Barker, Porcinet a été ajouté dans le court métrage. John Fiedler prête sa voix au personnage en raison de sa voix naturelle plus aigüe que les autres comédiens.[réf. nécessaire]

Le film était présenté lors de sa première exploitation en première partie du long-métrage Le Cheval aux sabots d'or (1968). Le film est diffusé en 1970 à la télévision dans une émission spéciale sponsorisée par Sears[4]. Bill Cotter précise que la diffusion a été faite sur NBC le puis à nouveau le , le , le , le et le [5]. Il a aussi été diffusé dans Le Monde merveilleux de Disney le avec Les Cacahuètes de Donald, Pluto's Sweater et The New Neighbor[5].

Comme pour Winnie l'ourson et l'Arbre à miel, le disque de Winnie l'ourson dans le vent a été édité un an avant la sortie du moyen métrage et pire que pour le premier opus, aucun élément de la bande sonore du film n'apparaît sur ce disque[6]. Pour Tim Hollis et Greg Ehrbar, cette absence s'explique car le moyen métrage n'était pas encore à cette étape de production[6]. Une partie seulement des acteurs du premier film ont participé au second disque et l'enregistrement a eu lieu aux studios Sunset Sound Recorders[6]. La chanson Les Éphélants et les Nouïfes (Heffalumps and Woozles) est ainsi absente du disque[6]. Le film a fait l'objet d'une adaptation discographique en livre-disque dans la collection Le Petit Ménestrel (LLP 327) au moment de sa sortie française. Le moyen métrage a été diffusé en vidéo en 1981[1].

Les personnages

Dans la version originale, la plupart des personnages ne sont désignés que par leur espèce: « Owl » = hibou, « Rabbit » = lapin, « Piglet » = porcelet, « Gopher » = thomomys, etc. Les noms de Kanga (Grand Gourou)[7] et Roo (Petit Gourou) forment un jeu de mots, leur juxtaposition reconstituant le mot « kangourou ». Christopher Robin (Jean-Christophe en VF) est le prénom du fils d'A. A. Milne. Quant à Winnie (Winnie the Pooh ou Pooh Bear en anglais) son nom est formé de l'interjection « pooh » = pouah » et « bear » = ours.

Le personnage de Grignotin (Gopher), crédité en français de « taupe », est en fait un thomomys ou gaufre, sorte de petit rongeur terrestre proche du chien de prairie de la famille des Geomyidae que l'on trouve en Amérique du Nord. Il a été créé par Disney pour remplacer Porcinet dans le premier film, Winnie l'ourson et l'Arbre à miel, mais ce dernier est rétabli dès le deuxième pour devenir la « star » des Aventures de Porcinet en 2003. Pour John Grant, l'ajout de ce personnage est moins réussi que celui de la Poignée de porte dans Alice au pays des merveilles (1951)[8]. Tigrou est appelé « Tigre dingo » dans le premier doublage français.

Notes et références

Notes
  1. Le texte original fait un jeu de mot entre "happy winds-day" (joyeux jour venteux) et "happy wednesday" (joyeux mercredi)
Références
  1. (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, p. 616
  2. Exploité uniquement dans la VHS et le laserdisc de 1997. Source : Les Grands Classiques Disney
  3. (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, p. 350
  4. (en) Mark Arnold, Frozen in Ice : The Story of Walt Disney Productions, 1966-1985, p. 61.
  5. (en) Bill Cotter, The Wonderful World of Disney Television - A Complete History, p. 52
  6. (en) Tim Hollis and Greg Ehrbar, Mouse Tracks: The Story of Walt Disney Records, p. 109
  7. Qui sera renommée « Maman Gourou » à partir de Sacrée journée pour Bourriquet (1983).
  8. (en) John Grant, The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters, p. 237.

Voir aussi

Liens internes

Liens externes

  • Portail sur Disney
  • Portail de l’animation
  • Portail du cinéma américain
  • Portail des années 1960
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.