Stupeur et Tremblements (film)
Stupeur et Tremblements est un film français d’Alain Corneau sorti en 2003, adapté du roman du même nom d’Amélie Nothomb.
Pour l’article homonyme, voir Stupeur et Tremblements pour le roman.
Réalisation | Alain Corneau |
---|---|
Scénario | Alain Corneau d’après Amélie Nothomb |
Acteurs principaux | |
Sociétés de production |
Les Films Alain Sarde, France Divali Films, France France 3 cinéma, France |
Pays d’origine | France |
Durée | 1 h 47 min |
Sortie | 2003 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
Synopsis
Amélie (interprétée par Sylvie Testud), une jeune femme belge ayant vécu son enfance au Japon, décide d’y retourner pour y vivre et tenter de s’intégrer à la société japonaise en y travaillant comme interprète. Engagée dans une multinationale tokyoïte, elle imagine (naïvement) que sa parfaite connaissance de la langue japonaise lui en ouvrira toutes les portes. Elle va malheureusement découvrir à ses dépens la hiérarchie pesante et incontournable régissant le monde du travail nippon, dont celle de sa supérieure directe, la belle et troublante mademoiselle Fubuki Mori. Elle va accumuler les erreurs, principalement par ignorance - ou oubli - de certains codes essentiels, dont celui - et pas le moindre chez les Japonais - de l'honneur. Sa déchéance au sein de la société l'entraînera vers les niveaux les plus bas de l'entreprise mais, résolue à honorer son contrat d'un an, elle mènera avec courage jusqu'au bout cette expérience traumatisante dont elle tirera tous les enseignements qui la propulseront plus tard sur une autre voie, celle des succès littéraires.
Fiche technique
- Titre : Stupeur et Tremblements
- Réalisation : Alain Corneau
- Scénario : Amélie Nothomb et Alain Corneau
- Photographie : Yves Angelo
- Musique : extraits des Variations Goldberg de Jean-Sebastien Bach interprétées au clavecin par Pierre Hentaï
- Production : Alain Sarde et Christine Gozlan
- Sociétés de distribution : Bac Films, (France) ; Wild Bunch Distribution (international)
- Pays d'origine : France
- Langue : japonais (dialogues), français (voix off)
- Genre : Comédie dramatique
- Durée : 107 minutes
- Dates de sortie :
Distribution
- Sylvie Testud : Amélie
- Kaori Tsuji (VF : Annie Milon) : Fubuki Mori
- Tarō Suwa (VF : Daniel Lafourcade) : Monsieur Saito
- Bison Katayama (VF : Alain Flick) : Monsieur Omochi
- Yasunari Kondō (VF : Damien Boisseau) : Monsieur Tenshi
- Sokyu Fujita (VF : Alain Floret) : Monsieur Haneda
- Gen Shimaoka : Monsieur Unaji
- Heileigh Gomes : Amélie enfant
- Eri Sakai : Fubuki enfant
Autour du film
Le film étant en langue réelle, les dialogues se déroulent intégralement en japonais (seule la voix off est en français). Sylvie Testud a appris le texte en japonais, langue qu'elle ignorait totalement, durant les trois mois qui précédaient le tournage grâce à une méthode de mémorisation phonétique.
Distinctions
Récompenses
- César 2004 : Meilleure actrice pour Sylvie Testud
- Prix Lumières 2004 : Meilleure actrice pour Sylvie Testud
- Festival international du film de Karlovy Vary 2003 :
- Meilleure actrice pour Sylvie Testud (ex-æquo avec Giovanna Mezzogiorno pour La Fenêtre d'en face)
- Mention spéciale pour Alain Corneau
Nominations
- César 2004 : Meilleur scénario original ou adaptation pour Alain Corneau
- Festival international du film de Karlovy Vary 2003 : Globe de cristal pour Alain Corneau
Notes et références
Liens externes
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Portail du cinéma français
- Portail des années 2000
- Portail du Japon