Situation normal: all fucked up

SNAFU est un acronyme anglais signifiant communément Situation Normal: All Fucked Up, soit en français « Situation normale : c’est le bordel ». Acronyme issu du jargon militaire américain, SNAFU est utilisé pour exprimer que la situation est mauvaise, mais qu’elle l’a toujours été et qu’il n’y a donc pas matière à s’en inquiéter ou à s'en étonner.

Pour les articles homonymes, voir SNAFU (homonymie).

Private Snafu est une série de dessin animés pédagogiques pour l'armée américaine durant la Seconde Guerre mondiale.

C'est une manière soit de plaisanter, soit d'exprimer sa frustration.

Dans des situations où fucked est peu approprié, le terme est généralement remplacé par fouled.

Usages dérivés

Cette section ne cite pas suffisamment ses sources (novembre 2020). 
Pour l'améliorer, ajoutez des références vérifiables [comment faire ?] ou le modèle {{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.
  • SNAFU : Situation Normal: All Fucked Up (situation normale : tout est en bordel) ;
  • SUSFU : Situation Unchanged, Still Fucked Up (situation inchangée : toujours en bordel) ;
  • SHTF : Shit Hits The Fan (le merdier a atteint le ventilateur), utilisé pour décrire une situation devenue incontrôlable ;
  • FUMTU : Fucked Up More Than Usual (plus en bordel que d'habitude) ;
  • FUBB : Fucked Up Beyond Belief (en bordel au-delà de mes croyances/de ce que je croyais) ;
  • TARFU : Things Are Really Fucked Up (les choses sont réellement en bordel) ;
  • TOFU : Things Ordinary: Fucked Up (les choses sont comme à l'ordinaire : en bordel) ;
  • GFU : General Fuck Up (Général Bordel) ;
  • SAMFU : Self-Adjusting Military Fuck Up (bordel militaire auto réglable) ;
  • TUIFU : The Ultimate In Fuck Ups (le bordel ultime) ;
  • FUBAR (en) : Fucked Up Beyond All Recognition/Repair/Reason/Redemption (en bordel au-delà [d'une possible] reconnaissance/réparation/raison/rédemption) ;
  • FUGAZI : Fucked Up, Got Ambushed, Zipped In (baisé, pris en embuscade, coincé) ; fait référence à une situation complètement hors contrôle, comme une embuscade dans la jungle ;
  • JANFU : Joint Army/Navy Fuck Up; utilisé par les militaires britanniques lors de la Seconde Guerre mondiale ;
  • JAMFU : Joint Army/Marines Fuck Up ;
  • JAAFU : Joint Army/Air Force Fuck Up ;
  • DILLIGAF/DILLIGAS : Do I Look Like I Give A Fuck/Shit? Forme interrogative de « (It) don't mean nothing ». Courant durant la guerre du Viêt Nam ;
  • TINS : This Is No Shit! Vu dans des forums d'anciens combattants.

Réutilisations du terme

Snafu est également employé dans l'Illuminatus Trilogy (en) et dans les aventures du soldat Snafu, une série de dessins animés diffusée au cours de la Seconde Guerre mondiale à l'attention des soldats américains.

Snafu est le surnom de Merriell Shelton, un des personnages de la mini série The Pacific. La version française le présente ainsi « Meriell Snafu Shelton, Snafu-la-merde, Snafu-le-bordel ! ».

L'avion militaire Douglas C-47 Skytrain (dit « Dakota ») numéro c/n 19539 fut surnommé par son équipe The SNAFU Special.

Un des épisodes de la série américaine Person of Interest se nomme ainsi. Il fait référence à la situation au début de la saison 5.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Portail de la linguistique
  • Portail de l’humour
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.