Sérgio Frusoni

Sérgio Frusoni, né le à Mindelo sur l'île de São Vicente et mort le à Lisbonne, est un poète cap-verdien, issu d'une famille d'origine italienne.

Il traduisit notamment l'évangile en créole saint-vincentin : Vangêle contod d'nôs môda (L'Évangile raconté à la mode de chez nous)[1].

Œuvres

Chroniques en crioulo

  • Mosaico Mindelense ("Mosaïque mindelais")

Histoires in crioulo

  • Contrabónde en Miscelânea luso-africana
  • Na Tribunal
  • Dum Bóca pa ôte
  • Mute convérsa pa nada

Poésies en créole

  • Contrabónde
  • Pracinha
  • Era um vêz um coquêr
  • Presentaçôm [2]
  • Pa diante ê qu’ê camin
  • Flôr de Béla Sómbra
  • Fonte de nha Sôdade, Lembróme
  • Mnine d' Sanvicente
  • Programa para meninos
  • Marí Matchim
  • Diante de mar de Sanvicente
  • Sanvcênte já cabá na nada
  • Sê Brinque
  • Carta d'Angola
  • Nha Chica
  • Temp’ d’ Caniquinha (Um vêz Sanvcênt era sábe),

Poésies en portugais

  • In Mortis
  • À Sogra
  • Na Hora X
  • A Marmita

Notes et références

  1. Dominique Caubet, Salem Chaker et Jean Sibille (dir.), Codification des langues de France, L'Harmattan, 2002, p. 445 (ISBN 2-7475-3124-4)
  2. (en) « Associazione Italo-Capoverdiana Sergio Frusoni »

Voir aussi

Bibliographie

  • (kea)(pt) Mesquitela Lima (éd. et trad.), A poética de Sérgio Frusoni : uma leitura antropológica, Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, Lisbonne, 1992, 295 p. (ISBN 972-566-177-X) (poèmes en cap-verdien, avec traduction portugaise en regard)

Liens externes

  • Portail de la poésie
  • Portail du Cap-Vert
  • Portail du XXe siècle
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.