Qaumi Tarana

Qaumi Tarana est l’hymne national pakistanais. Les paroles furent écrites par le poète Hafeez Jullundhri et la musique composée par Akbar Mohammed. Il fut adopté en 1954.

قومی ترانہ (ur)
Qaumi Tarana (ur)
Hymne national de Pakistan
Paroles Hafeez Jullundhri
1952
Musique Akbar Mohammed
1950
Adopté en 1954
Fichier audio
Qaumi Tarana (Instrumental)
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Paroles

En persan

پاک سَرزَمِین شاد باد

كِشوَرِ حَسِين شاد باد

تُو نِشانِ عَزمِ عالی شان

اَرضِ پاکِستان

مَرکَزِ یَقِین شاد باد

پاک سَرزَمِین کا نِظام

قُوَّتِ اُخُوَّتِ عَوام

قَوم، مُلک، سَلطَنَت

!پایِندَه تابِندَه باد

شاد باد مَنزِلِ مُراد

پَرچَمِ سِتَارَه و ہِلال

رَہبَرِ تَرَقّی و کَمال

تَرجُمانِ ماضی، شانِ حال !جانِ اِستِقبال

سایۂ خُدائے ذوالجَلال

Translittération

Pak sarzamin shad bad

Kishware haseen shad bad

Tunishane azme ali shan arze Pakistan

Markaze yaqin shad bad.

Pak sarzamin ka nizam

quwate akhuwate awam

Qaum, mulk, Sultanat

Painda ta binda bad,

shad bad man zele murad.

Parchame sitarao hilal

Rahbare tarraqio kamal

Tarjumane mazishane hal jane istaqbal

Sayyae, khudae zul jalal.

Traduction

Bénie soit la terre sacrée

Heureux soit le royaume généreux,

Symbole de la résolution élevée, terre du Pakistan.

Bénie soit la citadelle de la foi

L’ordre de cette terre sacrée

Est la force de la confrérie du peuple.

Que la nation, le pays, et l’État

Éclate dans la gloire éternelle.

Béni soit le but de notre ambition.

Ce drapeau du croissant et de l’étoile a le premier rôle

Mène la manière de progresser et la perfection,

Interprète de notre passé, gloire de notre présent,

Inspiration de notre futur,

Symbole de la protection du Tout-Puissant.

  • Portail des musiques du monde
  • Portail du Pakistan
  • Portail de la musiquesection Chanson
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.