Pierre Lepori
Pierre Lepori, né le à Lugano, est un écrivain suisse.
Biographie
Pierre Lepori est licencié ès lettres modernes de l'université de Sienne et docteur en Theaterwissenschaft de l'université de Berne, où il a dirigé la rédaction italienne du Dictionnaire du théâtre en Suisse[1] (Chronos, 2005).
Après un diplôme de journalisme, il travaille notamment comme correspondant culturel pour la Radio suisse italienne (RSI) et pour la Radio suisse romande (RSR); il est rédacteur des revues Feuxcroisés et Viceversa Littérature (2006-2010) et fondateur de la revue semestrielle queer Hétérographe (2009-2013). Traducteur du français vers l'italien (Monique Laederach, Gustave Roud, Claude Ponti) et de l'italien en français (Leopoldo Lonati, Luigi Pirandello), il est également auteur d'essais sur le théâtre, la traduction et le genre. Son premier recueil de poèmes (Qualunque sia il nome, avec une préface de Fabio Pusterla) reçoit le Prix Schiller en 2004; il est traduit en français et en anglais (USA). En 2007, il publie son premier roman (Grisù, en italien, Sans peau dans la version française).
En juin 2011 paraît son deuxième roman, en trois versions et quatre livres : Sessualità écrit en italien et traduit par l'auteur en français (et en allemand par Jacqueline Aerne[2]) ; la quatrième version propose un texte où chaque personnage parle sa propre langue, une langue par chapitre et par narrateur. Dès lors, Lepori va auto-traduire en français ses romans; selon Mathilde Vischer, « l’on peut dire que dans la production de cet auteur-autotraducteur se dessine une véritable ´poétique bilingue', au sens d’une œuvre se construisant par et à travers une pratique d’écriture en deux langues. L’articulation entre les différents modes d’écriture semble ainsi fonctionner comme principe évolutif de l’œuvre de Lepori »[3]. L'auteur revendique par ailleurs un rapport étroit entre la déstabilisation linguistique et son engagement militant: «Je m’inscris dans une démarche queer, qui révèle l’incertitude, le balbutiement: je ne maîtrise pas tout à fait le français, mais ce manque fait justement surgir autre chose.»[4],[5].
En 2015-17, il se forme à la mise en scène à la Haute École des Arts de la Scène (La Manufacture)[6] de Lausanne, fonde sa propre compagnie (Tome Trois Théâtre) et crée Sans peau[7], avec Jean-Luc Borgeat et Pierre-Antoine Dubey (vidéo de Mathieu Gafsou et David Guyot). Avec François Renou, il signe en 2017, à l'Opéra de Lausanne, Les Zoocrates[8],[9] de Thierry Besançon, fable musicale pour les enfants en création mondiale, avec l'OCL (dirigé par Andrei Feher)[10].
Œuvres
- Canto oscuro e politico, poèmes, introduction de Franco Buffoni, in Settimo quaderno italiano di poesia, Milano, Marcos y Marcos, 2001.
- Qualunque sia il nome, introduction de Fabio Pusterla, Bellinzone, Edizioni Casagrande, 2003 - Prix Schiller 2004 Publié en français sous le titre Quel que soit le nom, traduit de l’italien par Mathilde Vischer, Lausanne, Éditions d'en bas, 2010
- Vento, introduction de Stefano Raimondi, Faloppio, LietoColle Libri, 2004
- Di rabbia / De rage, version française par Mathilde Vischer, Bellinzone, Edizioni Sottoscala, 2010
- Grisù, roman, Bellinzone, Edizioni Casagrande, 2007 Publié en français sous le titre Sans peau, adapté par l'auteur, Lausanne, Éditions d'en-bas, 2013
- Alberto Canetta. La traversata del teatro, essai, Bellinzone/Bâle, Edizioni Casagrande/Theaterkultur Verlag, 2007
- Il teatro nella Svizzera Italiana, la generazione dei fondatori, essai, Bellinzone, Edizioni Casagrande, 2008
- Sexualité, Lausanne, Éditions d'en bas, 2011 Publié en italien sous le titre Sessualità, traduit par l'auteur, Bellinzone, Edizioni Casagrande, 2011
- Strade bianche, poèmes, Novare, Interlinea, 2013
- Come cani, roman, Milano, Effigie, 2015 Publié en français sous le titre Comme un chien, Lausanne, Éditions d'en-bas, 2015
- Nuit américaine, roman, Lausanne, Éditions d'en bas, 2018.
- Quasi amore, poèmes, Bellinzone, Sottoscala, 2018.
- Klaus Nomi Projekt, livre-cd (avec Cédric Leproust, Marc Berman, Albertine Zullo), Lausanne, Éditions Humus, 2018.
- Le Théâtre de Luigi Pirandello, essai, Lausanne, Editions Ides et Calendes, 2020.
Traductions
- Disaccordati accordi. Quattro poeti svizzeri contemporanei, sous la direction d'Anna Ruchat et Pierre Lepori, Livourne, Valigie Rosse, 2015
- Leopoldo Lonati, Les Choses que je sais, traduit de l'italien avec Mathilde Vischer, préface de Daniel Maggetti, Lausanne, Editions d'en bas, 2014.
- Claude Ponti, Catalogo dei genitori, per i bambini che vogliono cambiarli, Milan, Babalibri, 2010.
- Gustave Roud, Requiem e altre prose poetiche, préface de Philippe Jaccottet, Novare, Interlinea, 2006.
- Monique Laederach, Voci sparse d'ombra, Milan, Marcos y Marcos, 2004.
- Anne Cunéo, Ofelia dei quartieri bassi, Lausanne, Société Suisse des Auteurs, 2001.
- Anne-Lou Steininger, Il teatro delle mosche, Lausanne, Société Suisse des Auteurs, 1998.
Théâtre
- Les Zoocrates, mise en scène et scénographie avec François Renous, Opéra de Lausanne, 2017.
- Se trouver, Lausanne, La Manufacture / Festival OUT, 2017.
Notes et références
- « Präzision ist eine Form der Aufmerksamkeit. Jacqueline Aerne über ihre Übersetzung di Beat Mazenauer »
- « La traduction comme déstabilisation ? Écriture bilingue et autotraduction dans l’œuvre de Pierre Lepori Mathilde Vischer, Université de Genève » (consulté le )
- « D’une langue à l’autre - Le Courrier », sur Le Courrier, (consulté le ).
- « Queer in translation », sur Pierrelepori.com, (consulté le ).
- « Saison 2016-2017 », sur Opéra de Lausanne (consulté le )
Liens externes
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Service bibliothécaire national
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Bibliothèque nationale tchèque
- WorldCat Id
- WorldCat
- Publications de et sur Pierre Lepori dans le catalogue Helveticat de la Bibliothèque nationale suisse
- Site personnel
- Viceversa Littérature
- Bibliothèque universitaire de Lausanne
- Revue Hétérographe
- Le livre sur les quais (Morges)
- Solothurner Literaturtage
- Compagnie Tome Trois Théâtre
- Portail du canton du Tessin
- Portail de la littérature
- Portail arts et culture de la Suisse
- Portail LGBT