Pierre-Emmanuel Dauzat

Pierre-Emmanuel Dauzat, né le [1], est un traducteur et essayiste français.

Pour les articles homonymes, voir Dauzat.

Biographie et travaux

Issu d'une famille très catholique (il la définit « à la limite de l'intégrisme ») de onze enfants, dont le père est militaire avant de devenir professeur de français à Nîmes, Pierre-Emmanuel Dauzat[2] obtient le baccalauréat à quinze ans. Il fait des études à l'Institut d'études politiques de Paris[3] et réussit le concours pour entrer à La Documentation française, mais il démissionne juste avant sa titularisation[4].

Il est le petit-neveu du linguiste Albert Dauzat (1877-1955) et descendant de Théophile Gautier[5].

Traducteur

En 2017, il avait traduit plus de 350 ouvrages[6], dont près d'un tiers sous pseudonymes, et plus d'un millier d'articles dans une quinzaine de langues différentes (anglais, allemand, italien, espagnol, russe, suédois, serbo-croate, latin, grec ancien et moderne, hébreu biblique, yiddish, ourdou, indonésien)[5].

Essayiste

Ses intérêts portent essentiellement sur l'histoire des religions, tout particulièrement du judaïsme et du christianisme.

Publications

Quelques traductions

Œuvre personnelle

  • Le Suicide du Christ, PUF, 1998
  • Le Nihilisme chrétien, PUF, 2001
  • L'Invention de Marie-Madeleine, Bayard, 2001
  • Judas, de l'Évangile à l'Holocauste, Bayard, 2006
  • Les Sexes du Christ : essai sur l'excédent sexuel du christianisme, Denoël, 2007

Notes et références

  1. notice BnF no FRBNF11898769
  2. « Pierre-Emmanuel » n'est pas son prénom de baptême, mais celui qu'il s'est choisi.
  3. « Pierre-Emmanuel Dauzat » sur sciences-po.asso.fr.
  4. « Pierre-Emmanuel Dauzat, la passion de la traduction », La Croix, 18 décembre 2009.
  5. « Pierre-Emmanuel Dauzat : "Tout n'est pas avouable dans une vie de traducteur" », Le Monde, 21 février 2008.
  6. « Dauzat, Pierre-Emmanuel (1958-...) » sur idref.fr.

Liens externes

  • Portail de la littérature française
  • Portail des langues
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.