Qaumi Tarana
Qaumi Tarana est l’hymne national pakistanais. Les paroles furent écrites par le poète Hafeez Jullundhri et la musique composée par Akbar Mohammed. Il fut adopté en 1954.
قومی ترانہ (ur) | |
Qaumi Tarana (ur) | |
---|---|
Hymne national de | Pakistan |
Paroles | Hafeez Jullundhri 1952 |
Musique | Akbar Mohammed 1950 |
Adopté en | 1954 |
Fichier audio | |
Qaumi Tarana (Instrumental) | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? |
|
Paroles
En persan
پاک سَرزَمِین شاد باد
كِشوَرِ حَسِين شاد باد
تُو نِشانِ عَزمِ عالی شان
اَرضِ پاکِستان
مَرکَزِ یَقِین شاد باد
پاک سَرزَمِین کا نِظام
قُوَّتِ اُخُوَّتِ عَوام
قَوم، مُلک، سَلطَنَت
!پایِندَه تابِندَه باد
شاد باد مَنزِلِ مُراد
پَرچَمِ سِتَارَه و ہِلال
رَہبَرِ تَرَقّی و کَمال
تَرجُمانِ ماضی، شانِ حال !جانِ اِستِقبال
سایۂ خُدائے ذوالجَلال
Translittération
Pak sarzamin shad bad
Kishware haseen shad bad
Tunishane azme ali shan arze Pakistan
Markaze yaqin shad bad.
Pak sarzamin ka nizam
quwate akhuwate awam
Qaum, mulk, Sultanat
Painda ta binda bad,
shad bad man zele murad.
Parchame sitarao hilal
Rahbare tarraqio kamal
Tarjumane mazishane hal jane istaqbal
Sayyae, khudae zul jalal.
Traduction
Bénie soit la terre sacrée
Heureux soit le royaume généreux,
Symbole de la résolution élevée, terre du Pakistan.
Bénie soit la citadelle de la foi
L’ordre de cette terre sacrée
Est la force de la confrérie du peuple.
Que la nation, le pays, et l’État
Éclate dans la gloire éternelle.
Béni soit le but de notre ambition.
Ce drapeau du croissant et de l’étoile a le premier rôle
Mène la manière de progresser et la perfection,
Interprète de notre passé, gloire de notre présent,
Inspiration de notre futur,
Symbole de la protection du Tout-Puissant.
- Portail des musiques du monde
- Portail du Pakistan
- Portail de la musique • section Chanson