Olivier Bournac

Olivier Bournac, nom de plume de Louis Marie Jean-Baptiste Angé, né le à Saint-Amans-du-Pech (Tarn-et-Garonne)[1] et mort début à Toulon[2], est un traducteur et romancier français.

Biographie

En collaboration avec Alzir Hella, il a traduit À l'Ouest, rien de nouveau d'Erich Maria Remarque ainsi que des œuvres de Stefan Zweig, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Heinrich Mann, Albert Daudistel, Hermann Keyserling et Arthur Schnitzler.

Enseignant à l'École supérieure de commerce de Paris[3], dans les années 1920, il a aussi utilisé le pseudonyme « Comfort » pour traduire des ouvrages relatifs à la réclame[3].

Il est également l'auteur d'un roman, L'Esprit souffla sur les eaux, paru en 1930.

Œuvres

  • 1919 : Quand j'avais une marraine … Pastels de guerre et d'amour, Paris, Éditions et librairie
  • 1930 : L'Esprit souffla sur les eaux

Traductions

(Toutes les traductions de l'allemand ci-dessous avec Alzir Hella.)

Notes et références

  1. Acte de naissance no 7 du 13 août 1885 sur le site des archives départementales de Tarn-et-Garonne.
  2. « Olivier Bournac vient de mourir », L'Humanité, (lire en ligne, consulté le ) (la notice d'autorité de la BnF indique le 9 janvier).
  3. Notice d'autorité d'Olivier Bournac à la Bibliothèque nationale de France

Voir aussi

Liens externes

  • Portail de la littérature française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.