Lukas Bärfuss

Lukas Bärfuss, né le à Thoune, est un écrivain et dramaturge suisse.

Biographie

Après de courtes études, Lukas Bärfuss exerça plusieurs métiers tels que tabaculteur, ferrailleur et jardinier. Puis il reprend une librairie et termine une formation de libraire, avant de commencer à vivre de sa plume à partir de 1997. Il réside et travaille à Zurich.

Il est un des membres fondateurs, avec Samuel Schwarz, de la troupe de théâtre 400asa. Il écrit pour celle-ci plusieurs pièces dont La mort de Meienberg, à propos du journaliste Niklaus Meienberg, qui le fait connaître en 2000. Les névroses sexuelles de nos parents, pièce de commande, écrite pour le théâtre de Bâle, est un succès continu et a été traduite en une douzaine de langues depuis 2005.

Il collabore entre autres avec le théâtre de Bochum, le théâtre Thalia de Hambourg, les Kammerspiele de Munich et le Deutsches Theater de Berlin.

En traitant de problèmes de société, il allie dans son écriture gravité des sujets et humour des situations, sans porter de jugement sur ses personnages, les montrant dans leurs contradictions et leurs questionnements.

En 2019, il reçoit le prestigieux prix Georg Büchner, doté de EUR 50'000.-, et qui est considéré comme le Prix Littéraire le plus important en Allemagne. Lukas Bärfuss est le premier suisse à remporter ce prix depuis 25 ans (le dernier lauréat suisse étant Adolf Muschg en 1994).

Œuvres

Pièces de théâtre

  • Sophokles' Oedipus (L'Œdipe de Sophocle), création : passage souterrain Escher-Wyss, Zurich, 1998
  • Siebzehn Uhr Siebzehn (Dix-sept heures dix-sept), création : Schauspiel Akademie Theater, Zurich, 2000
  • 74 Sekunden - Monolog (74 secondes - Monologue), création : Salle bleue, Zurich, 2000
  • Vier Frauen. Singspiel (Quatre femmes. Opérette), création : Schlachthaus Theater, Berne, 2000
  • Medeää. 214 Bildbeschreibungen (Medeäa. 214 descriptions de tableaux), création : Radiokulturhaus de Vienne, dans le cadre des Wiener Festwochen, 2000
  • Die Reise von Klaus und Edith durch den Schacht zum Mittelpunkt der Erde (Le voyage de Klaus et Edith dans le puits menant au centre du monde), création : Théâtre de Bochum, 2001
  • Meienbergs Tod (La mort de Meienberg), création : Théâtre de Bâle, 2001
    • Meienbergs Tod / Die sexuellen Neurosen unserer Eltern / Der Bus, Wallstein Verlag, Göttingen, 2005
  • Othello - ein BlueMovie (Othello - un BlueMovie), création : Deutsches Schauspielhaus, Hambourg, 2001
  • Vier Bilder der Liebe (L’amour en quatre tableaux)
  • Die sexuellen Neurosen unserer Eltern (Les névroses sexuelles de nos parents)
  • Heinrich IV (Henri IV) (Adaptation et traduction), création : Théâtre de Bochum, 2004
  • Der Bus (Le bus), création : Thalia Theater, Hambourg, mise en scène de Stephan Kimmig,
  • Alices Reise in die Schweiz (Le voyage d'Alice en Suisse), création Théâtre de Bâle, 2005.
    • Alices Reise in die Schweiz / Die Probe / Amygdala, Wallstein Verlag, Göttingen, 2007
  • Die Probe  (Le test), création : Kammerspiele, Munich, mise en scène de Lars-Ole Walburg,
  • Amygdala, création : Thalia Theater, Hambourg, mise en scène de Stephan Kimmig, 2009
  • Öl (Pétrole), Wallstein Verlag, Göttingen, 2009
  • Malaga, Hartmann & Stauffacher Verlag, Cologne, 2010

Prose

  • Die toten Männer, (Les hommes morts), Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 2002
  • Hundert Tage, (Cent jours), Wallstein Verlag, Göttingen, 2008
  • Koala, Wallstein Verlag, Göttingen, 2014
  • Hagard, Wallstein Verlag, Göttingen, 2017 (nominé pour le Preis der Leipziger Buchmesse 2017)

Traductions françaises

  • Les hommes morts, traduit par Bruno Bayen, Mercure de France, Paris, 2006
  • Les Névroses sexuelles de nos parents / L’Amour en quatre tableaux, traduit par Bruno Bayen / Sandrine Fabbri, L'Arche, Paris, 2006
  • Le Test, traduit par Johannes Honigmann, L'Arche, Paris, 2008
  • Cents jours, cents nuits, traduit par Bernard Chartreux et Eberhard Spreng, L'Arche, Paris, 2009
  • Le Voyage d’Alice en Suisse / Pétrole, traduit par Hélène Mauler, René Zahnd, Bernard Chartreux et Eberhard Spreng, L'Arche, Paris, 2011
  • Koala, traduit par Lionel Felchin, Zoé, Genève, 2017
  • Hagard, traduit par Lionel Felchlin, Zoé, Genève, 2018

Adaptations cinématographiques

Prix et distinctions

Liens externes

  • Portail de la littérature
  • Portail du théâtre
  • Portail arts et culture de la Suisse
  • Portail de la paix
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.