Liste des communes de la Polynésie française

Cette page recense les communes de la collectivité d'outre-mer de la Polynésie française. La Polynésie française comprend de très nombreuses îles appartenant à plusieurs archipels mais est administrativement divisée en 48 communes au [1], en cinq subdivisions (ou districts) adaptées aussi à la législation coutumière locale.

Pour les autres listes de communes, voir Listes des communes de France.

Les noms des communes de la Polynésie française sont orthographiés conformément aux indications du Code officiel géographique[1],[Note 1].

L'île inhabitée de Clipperton (à l'est de l'océan Pacifique Nord, au large du Mexique) ne lui est pas administrativement rattachée, mais est seulement gérée administrativement au nom de l'État français (et non de celui du gouvernement polynésien) par le haut commissaire de la République résidant en Polynésie française. Les collectivités locales de Polynésie française n'ont aucun rôle dans la gestion de cette île non polynésienne très éloignée.

Par subdivision

Communes et subdivisions administratives de la Polynésie française.

Le découpage en communes résulte notamment de la loi no 71-1028 du 24 décembre 1971 (JO du 25 décembre 1971) et du décret no 72-407 du 17 mai 1972 (JO des 20 mai 1972 et 9 juillet 1972).

Le découpage en cinq subdivisions (communément appelés archipels), dont la liste suit, résulte du décret no 72-408 du 17 mai 1972 (JO du 20 mai 1972) :

Liste des communes

Les mêmes communes (la Polynésie française comptait 275 918 habitants au recensement de 2017, pour une densité de population moyenne de 66,2 hab./km2). La population moyenne des communes est 5 408 habitants, tandis que la population médiane est 2 173 habitants, très largement supérieures à la population moyenne et médiane des communes françaises (1 542 et 380 habitants respectivement)[2].

Liste des communes
Nom Code
Insee
Intercommunalité Superficie
(km2)
Population
(dernière pop. légale)
Densité
(hab./km2)
Modifier
Anaa 98711 55,95 811 (2017) 14
Arue 98712 16,00 10 243 (2017) 640
Arutua 98713 45,00 1 664 (2017) 37
Bora-Bora 98714 49,00 10 549 (2017) 215
Faaa 98715 34,00 29 506 (2017) 868
Fakarava 98716 2 682,00 1 637 (2017) 0,61
Fangatau 98717 14,25 296 (2017) 21
Fatu-Hiva 98718 84,00 612 (2017) 7,3
Gambier 98719 46,00 1 535 (2017) 33
Hao 98720 65,00 1 258 (2017) 19
Hikueru 98721 15,00 275 (2017) 18
Hitiaa O Te Ra 98722 218,00 10 033 (2017) 46
Hiva-Oa 98723 316,00 2 243 (2017) 7,1
Huahine 98724 74,00 6 075 (2017) 82
Mahina 98725 51,60 14 763 (2017) 286
Makemo 98726 100,00 1 508 (2017) 15
Manihi 98727 25,00 1 141 (2017) 46
Maupiti 98728 14,00 1 286 (2017) 92
Moorea-Maiao 98729 134,00 17 816 (2017) 133
Napuka 98730 12,00 284 (2017) 24
Nuku-Hiva 98731 387,80 2 951 (2017) 7,6
Nukutavake 98732 13,50 295 (2017) 22
Paea 98733 65,00 13 021 (2017) 200
Papara 98734 93,00 11 680 (2017) 126
Papeete 98735 17,40 26 926 (2017) 1 547
Pirae 98736 35,00 14 209 (2017) 406
Pukapuka 98737 5,00 163 (2017) 33
Punaauia 98738 76,00 28 103 (2017) 370
Raivavae 98739 16,00 903 (2017) 56
Rangiroa 98740 139,00 3 657 (2017) 26
Rapa 98741 40,61 507 (2017) 12
Reao 98742 18,00 587 (2017) 33
Rimatara 98743 9,13 872 (2017) 96
Rurutu 98744 29,00 2 466 (2017) 85
Taha'a 98745 88,00 5 234 (2017) 59
Tahuata 98746 69,00 653 (2017) 9,5
Taiarapu-Est 98747 15,00 12 701 (2017) 847
Taiarapu-Ouest 98748 104,00 8 078 (2017) 78
Takaroa 98749 35,00 1 175 (2017) 34
Taputapuatea 98750 88,00 4 792 (2017) 54
Tatakoto 98751 7,90 259 (2017) 33
Teva I Uta 98752 120,00 10 254 (2017) 85
Tubuai 98753 45,00 2 217 (2017) 49
Tumaraa 98754 71,00 3 721 (2017) 52
Tureia 98755 38,00 336 (2017) 8,8
Ua-Huka 98756 83,40 674 (2017) 8,1
Ua-Pou 98757 105,00 2 213 (2017) 21
Uturoa 98758 16,00 3 736 (2017) 234

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Notes et références

Notes

  1. Les noms de communes et localités peuvent contenir souvent une consonne glottale supplémentaire, notée par l'apostrophe (normalement inversée pour la distinguer de l'apostrophe d'élision française, aussi remplacée plus rarement par un accent grave sur la voyelle suivante) en tahitien ou dans les autres langues polynésiennes ou mélanésiennes ; cette apostrophe est encore absente de l'ancienne toponymie officielle française, bien que le tahitien ait un statut officiel reconnu localement (en plus du français) dans la législation coutumière de la collectivité. Les sites officiels des communes correspondantes affichent ces apostrophes. Leur graphie peut donc varier d'une source officielle à l'autre (et en fonction de la date de leur publication), mais il est préférable de les conserver ou de les rétablir là où elles ont été trop souvent omises (les sources les plus récentes n'omettent plus ces apostrophes glottales, même s'il est courant d'utiliser les mêmes apostrophes qu'en français). En revanche, la notation des voyelles longues (normalement avec un macron en chef) est pratiquement toujours omise des toponymes polynésiens.

Références

  • Portail des communes de France
  • Portail de la Polynésie française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.